Repair Manuals Mercedes-Benz. Mercedes-Benz Repair Manual: 200, 230. Mercedes-Benz automobile The repair manual for your Mercedes features each major. Mercedes-Benz. 19,838,546 likes · 177,990 talking about this. Ho acquistato ad agosto 2015 un'auto usata mercedes B 170 a metano importata dalla Germania. Our Mercedes workshop manuals are A5 in size (14.8cm x 21cm) and professionally printed and bound in the UK. Books listed here will be despatched within 2 working days. Peter Russek Mercedes workshop manuals. If you can't find a manual for the Mercedes model required, please. Mercedes-Benz Vito and V-Class. The Mercedes-Benz C-Class is a line of compact executive cars. Six-speed manual gearboxes were now standard for. Peter (2006). Mercedes-Benz C-Class. Mercedes Benz Sprinter Repair Manual Haynes Manual Service Manual Workshop Manual 1995-2006. › Visit Amazon's Pete Gill Page Discover books. Russek Publications - Mercedes Vehicle Workshop Manuals Mercedes-Benz E-Class Diesel Workshop Manual: W210 & W211 [Peter Russek Publications Limited]. Mercedes-Benz E-Class Diesel Workshop Manual. Mercedes E Class Petrol Workshop Manual W210. Peter Russek (Author) 6. Workshop Manual covers the Mercedes-Benz E Class Diesel. How We Do Business. Paul Russell and Company was founded on the principles of integrity, quality, and service to the client. We administer the financial side of each.
0 Comments
Fortress 1700 scooter … fortress 1700 dt. Fortress 1700 DT Scooter. This Fortress 1700DT 3-Wheel Electric Mobility Scooter is in Great Condition and Works. Like all Fortress scooters, the Fortress 1700 series is proudly made in. The Fortress 1700 DT utilizes the tried and proven Duro. Our Mobility Scooter prices. Fortress 1700 DT/TA 5 Introduction Thank you for choosing a Fortress 1700 Series electric scooter. Welcome to a growing community of people who use a scooter from the. Fortress 1700 DT/TA. Fortress. luxury and value in a mid-sized scooter. The Fortress 1700 Series continues to offer a. Fortress 1700 DT and 1700 TA both. 1700 DT/TA 4-Wheel mobility scooters from Advanced Mobility. Fortress scooters have carried with them. Manual Wheelchairs. Folding Manual Wheelchairs. FORTRESS 1700 SERIES Handicare fortress 1700 series three and four wheel power scooter (22 pages). For over 25 years, Fortress scooters have. luxury and value in a mid-sized scooter. The Fortress 1700 Series continues to offer a perfect. Fortress 1700 DT. . Fortress 1700 Scooter Manual. Fortress 1700 DT 3 Wheels power scooter - $1500. fortress 1700 scooter wheels - manual for fortress scooter. O W N E R’ S M A N U A L FORTRESS 1700 SERIES 3 & 4 Wheel Scooters Issue 4 October 2010 Fortress 1700 DT/TA © 2009 Handicare All rights reserved. The information contained in this manual may not be reproduced and/or published in any form, by print, photoprint, microfilm or by any other means, whether electronically or mechanically, without the prior written authorisation of Handicare. PENTAX OPTIO 33LF INSTRUCTION MANUAL PDF Pentax Optio 33LF PC Connection Instruction German / Anschluss Anleitung File Size: 457.8Kb Pages: 40 Language: German Manual / Deutsch Bedienungsanleitung. Get free access to PDF Ebook Pentax Optio 33lf Instruction Manual for free from PDF Ebook Center PENTAX OPTIO 33LF INSTRUCTION MANUAL PDF Read/Download: PENTAX OPTIO 33LF INSTRUCTION MANUAL PDF Pentax Optio 33lf Instruction Manual - Are you searching for Pentax Optio 33lf Instruction Manual PDF eBooks. If so, what are you supposed to do? This is where the PDF eBooks Pentax Optio 33lf Instruction Manual come to you. Pentax Optio 33L,Optio 33LF owners manual was published in PDF format. Focus on User Guide, Owner Manual, Operating Instruction, Service handbook. Pentax OPTIO 33LF Digital camera. Under Digital cameras Pentax. Disclaimer: The instruction manuals and images are. information available in each manual nor do. Pentax Optio 33lf Instruction Manual PDF file for free that includes illustrations, tables, and a guide to abbreviations, searchable. Pentax Optio 33LF Digital Camera User Manual. Big savings on ink & toner - Find printer ink today! Open as PDF. of 106 Digital Camera. Operating Manual. For. Get free access to PDF Ebook Pentax Optio 33lf Instruction Manual for free from PDF Ebook Center. PENTAX OPTIO 33LF INSTRUCTION MANUAL [PDF] PENTAX OPTIO 33LF.Pentax Optio 33LF Digital. Can't find user manual you need? Or maybe you have some exotic and hard-to-get operating instruction manual and wish to share it. PENTAX OPTIO 33LF MANUAL Did you searching for Pentax Optio 33lf Manual? keyword: pentax optio 33lf instruction manual. related title. SANUS VISIONMOUNT FLAT PANEL WALL MOUNT-VMPL3 : 1 user reviews, tests and trials, features, SANUS VISIONMOUNT FLAT PANEL WALL MOUNT-VMPL3 price comparison.
The SANUS VMPL3 is the most versatile mount on the market. This dual-purpose tilting and low-profile wall mount fits TVs from 27' – 90' and up to 280 lbs / 127.27 kg. VMPL3 Instruction Manual Please contact Customer Service with any questions. Customer Service Americas: 800-359-5520 • 952-225-6013 • [email protected] UK: 0800-056-2853 We are here to help! Europe, Middle East, and Africa: +31 (0) 495 580 852 • [email protected] Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • [email protected] SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN • 55344 • USA ©2014 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone. All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners. sanus.com English - How to use this manual Suomi - Oppaan käyttäminen For best results, reference both the text and illustrations. OR Select one item or the other. OPT This item is optional English Text Pages 3-11 Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin. Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti. OR Valitse toinen vaihtoehdoista. OPT Tämä vaihtoehto on valinnainen. Suomenkielinen teksti on sivulla 24-25 Français - Utilisation de ce guide Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence. OR Sélectionnez un article ou l’autre. OPT Cet article est facultatif. Texte français page 12-13 För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk med bilderna. OR Välj ett objekt eller det andra. OPT Detta objekt är valfritt. Svensk text sida 26-27 Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs Русский - Как пользоваться данной инструкцией Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können. OR Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen. OPT Dieses Element ist optional. Deutscher Text Seite 14-15 Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями. OR Выберите один из вариантов. OPT Эта деталь может не входить в комплект поставки. Русский текст: стр. 28-29 Español - Cómo usar este manual Polski - Jak używać tej instrukcji Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones. Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con las ilustraciones. OR Seleccione uno de los elementos. OPT Este elemento es opcional. Texto en español página 16-17 W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji. OR Wybrać jedną pozycję lub drugą. OPT Ta pozycja jest opcjonalna. Tekst w języku polskim na stronach 30-31 Português -Como usar este manual Česky - Jak používat tuto příručku Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as ilustrações. OR Selecione um item ou o outro. OPT Este item é opcional. Texto em português Página 18-19 Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím. OR Vyberte si jednu nebo druhou položku. OPT Tato položka je volitelná. Český text se nachází na straně 32-33 Nederlands - Gebruik van deze handleiding 中文 - 如何使用本说明书 Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties te plaatsen. OR Selecteer een van beide items. OPT Dit item is optioneel. Nederlandse tekst op pagina 20-21 请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线 裁剪将您的语言与插图匹配起来。 OR OPT 选择一项或另一项。 此项可选。 中文文字说明请参见第 34-35 页 Italiano - Uso del manuale Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo nella propria lingua alle illustrazioni. OR Selezionare uno o l’altro elemento. OPT Questo elemento è opzionale. Testo in italiano alle pagine 22-23 2 6901-002348 00 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE Specifications ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Weight capacity-DO NOT EXCEED: 127 kg (280 lb.) includes TV and any accessories Tilt: +6° to –12° CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer. The wall must be capable of supporting five times the weight of the TV and mount combined. This product includes directions and hardware for use with wood stud, solid concrete and concrete block walls - DO NOT install into drywall alone! If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact Customer Service or call a qualified contractor. Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use. Features and Benefits An extremely versatile wall mount, the VMPL3 can be mounted in either tilting or low profile positions. The wall plate extends to almost twice its width, and TV brackets include extensions to accommodate a wide range of TV sizes. A. B. C. D. Low profile brackets (included) hold your TV at just over 39 mm (1½ in.) from your wall Tilting brackets (included) allow you to tilt your TV from +6° to –12° Wall plate extensions [01] (included) extend the wall plate up to 1067 mm (42 in.) TV bracket extensions [05] (included) extend brackets verically up to 686 mm (27 in.) A 39 mm 1½ in. B +6° to –12° C, D [05] [01] 6901-002348 00 3 Required Tools 13 mm (1/2 in.) 5.5 mm (7/32 in.) 10 mm (3/8 in.) Supplied Parts and Hardware WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: M4, M5, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the length of screws that are labeled M# X ##mm. Not all hardware included will be used. [01] x 1 [02] x 1 [03] x 1 10-32 x 1/4 in. [04] x 2 [05] x 4 [06] x 2 [07] x 4 [08] x 8 [09] x 8 5⁄16 x 2 3⁄4 in. [10] x 6 .695 x .350 x.075 in. [11] x 6 Fischer UX 10 x 60 [12] x 6 M4 x 12mm [13] x 4 M5 x 12mm [14] x 4 M6 x 12mm [15] x 4 M6 x 20mm [16] x 4 M8 x 16mm [17] x 4 M8 x 20mm [18] x 4 M4 x 35mm [19] x 4 M5 x 35mm [20] x 4 M6 x 35mm [21] x 4 M8 x 35mm [22] x 4 M4/M5 [23] x 4 M6/M8 [24] x 4 [25] x 4 1/4 - 20 x 7/8 in. [26] x 2 3/16 in. [27] x 1 4 6901-002348 00 1 Determine Wall Plate Assembly Width The VMPL3 wall plate extends from 686 mm (27 in.) to 1067 mm (42 in.). Measure the width between mounting holes on the back of your TV. If the width is 635 mm (25 in.) or less, skip this step and proceed to step 2. If the width is greater than 635 mm (25 in.), complete steps 1-1 through 1-3. 686 mm (25 in.) 1067 mm (47 in.) 1-1 Remove the front plate 1 (W) (N) (A) [01] 1. 2. Lay your TV face-down on a soft surface. Remove the nuts (N) and washers (W) from the threaded studs (A) of the wall plate [01]. Lift the center plate (C) of the wall plate [01] up and away from the back plates (B). 2 (C) (B) (B) 1-2 Adjust back plates Set the back plates (B) evenly over the mounting holes in the back of your TV. Threaded studs (A) should point out. (A) 51 mm 2 in. (B) NOTE: Be sure the back plates (B) do not protrude from the sides of the TV. Ideally, there should be 51 mm (2 in.) between the edges of the back plates (B) and the outer edges of your TV. (B) 1-3 Re-attach front plate [01] (N) (A) (C) (W) Gently set the center plate (C) down evenly over the threaded studs (A). Reattach the nuts (N) and washers (W) to the threaded studs (A). CAUTION: To avoid personal injury or property damage, all four threaded studs (A) must be securely fastened to center plate (C). 6901-002348 00 5 2 Mount the Wall Plate Wood stud 2-1 Locate studs ≤ 16 mm (5/8 in.) 406 mm (16 in.) 13 mm (1/2 in.) 5.5 mm (7/32 in.) Verify the center of the stud(s) using an awl, a thin nail, or an edge to edge stud finder. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! ÷ Drywall covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). ÷ Minimum wood stud size: common 51 x 102 mm (2 x 4 in.) nominal 38 x 89 mm (1½ x 3½ in.). ÷ Minimum horizontal space between fasteners: 406 mm (16 in.). 2-2 Mark the wall For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com. Level the wall plate [01] and mark the hole locations. [01] 2-3 Drill pilot holes CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit. 75 mm (3 in.) 2-4 Tighten lag bolts CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage: ÷ [01] ÷ DO NOT over-tighten the lag bolts [10]. Tighten the lag bolts [10] only until the washers [11] are pulled firmly against the wall plate [01]. [10] [11] 6 6901-002348 00 2 Mount the Wall Plate Solid concrete or concrete block 2-1 Mark the wall 13 mm (1/2 in.) 10 mm (3/8 in.) For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com. Level the wall plate [01] and mark the hole locations. CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! ÷ Mount the wall plate [01] directly onto the concrete surface. ÷ Minimum solid concrete thickness: 203 mm (8 in.). ÷ Minimum concrete block size: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.). ÷ If wall plate [01] is extended, ensure at least two lag bolts [10] washers [11] and anchors [12] are fastened to each of the three plates. All six fasteners must be used. ÷ Minimum horizontal space between fasteners: 406 mm (16 in.). [01] 406 mm (16 in.) 406 mm (16 in.) 2-2 Drill pilot holes CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! ÷ ÷ Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.) using a 10 mm (3/8 in.) diameter drill bit. Never drill into the mortar between blocks. 75 mm (3 in.) 2-3 Insert anchors and lag bolts [12] Insert lag bolt anchors [12]. Then insert lag bolts [10] through the washer [11], wall plate [01] and into the anchors [12]. CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage: ÷ Be sure the anchors [12] are seated flush with the concrete surface. ÷ Tighten the lag bolts [10] only until the washers [11] are pulled firmly against the wall plate [01]. ÷ DO NOT over-tighten the lag bolts [10]. [01] [10] [11] [10] [11] 6901-002348 00 7 3 Assemble TV Brackets 3-1 Determine bracket type and length A. If you want your TV to sit in a low profile position, use bracket [04]. A B B. If you want the tilt function, use brackets [02] and [03]. [04] [06, 07] Measure the vertical distance between the mounting holes on your TV. For distances of 400 mm (15¾ in.) or less, use the brackets without extensions. For distances greater than 400 mm (15¾ in. ) and up to 673 mm (26½ in.), use the TV bracket extensions [05]. 3-2 Attach TV bracket extensions [08] [09] [09] [08] [05] CAUTION: To avoid personal injury or property damage, ensure TV bracket extensions [05] are securely fastened to TV brackets [02, 03], or [04]. [04] [02, 03] [05] [05] Optionally, install adjustable latch extensions [06] to the low profile TV brackets [04]. [06] [07] [06] [07] 8 6901-002348 00 4 Select TV Hardware and Mount TV Brackets 4-1 Select the hardware diameter and length Your TV type will help you determine which hardware configuration to use. Match your type of TV to the suggested hardware configuration on the next page. A. Installation option without spacers (TVs with flat backs) B. Installation option using spacers (TVs with irregular backs) Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8). CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Verify that there are adequate threads to secure the brackets to the TV. If you encounter resistance, stop immediately and contact customer service. Use the shortest screw and spacer combination to accommodate your needs. Using hardware that is too long may damage your TV. A B 4-2 Attach brackets to a TV with a flat back Confirm that the brackets are level on the back of the TV. If you require additional space for cables, recesses, or protrusions, choose one of the following configurations. Tilting brackets are shown. Complete the same steps if you chose the low profile brackets. Standard configurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service. M4/M5/M6/M8 [13, 14, 15, 16, 17, 18] [23, 24] 6901-002348 00 9 4-2 Attach brackets to a TV with an irregular back Confirm that the brackets are level on the back of the TV. Tilting brackets are shown. Complete the same steps if you chose the low profile brackets. Standard configurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service. M4/M5/M6/M8 [19, 20, 21, 22] [23, 24] [25] 10 6901-002348 00 5 Hang TV onto the Wall Plate 5-1 Tilting brackets HEAVY! You will need assistance with this step. CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Ensure the locking screws [26] are secure. Periodic tightening may be required. [02], [03] [02], [03] [26] [01] [27] [01] 5-1 Low profile brackets OPT The low profile brackets have holes for an optional padlock to secure your TV. Padlock is not included. [04] [01] OPT 6901-002348 00 11 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Caractéristiques techniques ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Voir à la page 3 Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER : 127 kg (280 lb) incluant le téléviseur et tous les accessoires. Inclinaison : de +6° à -12° ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par le fabricant. Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du téléviseur et du support. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal! Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect. Fonctions et avantages Voir à la page 3 Un support mural très polyvalent, le VMPL3 peut être installé en position inclinée ou en retrait. La largeur de la plaque murale peut presque être doublée et les supports de téléviseur incluent des extensions pouvant loger une vaste gamme de grandeurs de téléviseur. A. Les supports à profil mince (inclus) maintiennent votre téléviseur à 39 mm (1½ po) du mur. B. Les supports inclinables (inclus) vous permettent d'incliner le téléviseur de +6° à –12°. C. Les extensions de plaque murale [01] (incluses) augmentent la largeur de la plaque jusqu'à 1067 mm (42 po). D. Les extensions de support à téléviseur [05] (incluses) allongent verticalement les supports jusqu'à 686 mm (27 po). Outils nécessaires Voir à la page 4 Pièces et quincaillerie fournies Voir à la page 4 AVERTISSEMENT : Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez jamais de pièces endommagées! REMARQUE : M4, M5, M6, ou M8 décrit le diamètre et mm décrit la longueur des vis qui sont identifiées M# X ## mm. Les pièces comprises ne doivent pas nécessairement être toutes utilisées. 1 Déterminez la largeur de l'ensemble de la plaque murale La plaque murale du support VMPL3 s'étire de 686 mm (27 po) à 1067 mm (42 po). Mesurez la largeur entre les trous de montage à l'arrière de votre téléviseur. Si la largeur est de 635 mm (25 po) ou moins, passez cette étape pour aller à l'étape 2. Si la largeur est de plus de 635 mm (25 po), complétez les étapes 1-1 à 1-3. 1-1 Retirez la plaque avant 1. 2. Installez le téléviseur inversé sur une surface douce. Retirez les écrous (N) et les rondelles (W) des goujons filetés (A) de la plaque murale [01]. Soulevez la plaque centrale (C) de la plaque murale [01] des plaques arrière (B). 1-2 Ajustez les plaques arrière Installez les plaques arrière (B) de façon égale sur les trous de montage à l'arrière de votre téléviseur. Les goujons filetés (A) devraient ressortir. REMARQUE : Assurez-vous que les plaques arrière (B) ne dépassent pas des côtés du téléviseur. Idéalement, il devrait y avoir 51 mm (2 po) entre le bord des plaques arrière (B) et le bord extérieur de votre téléviseur. 1-3 Réinstallez la plaque avant Déposez doucement la plaque centrale (C) de façon égale sur les goujons filetés (A). Réinstallez les écrous (N) et les rondelles (W) sur les goujons filetés (A). ATTENTION : Pour éviter blessures ou dommages matériels, les quatre (4) goujons filetés (A) doivent être fixés solidement à la plaque centrale (C). 2 Installation de la plaque murale Montant de bois 2-1 Trouvez les montants Vérifiez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin, ou utilisez un localisateur bord à bord. ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! ÷ L’épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 po). ÷ Dimension minimale du montant de bois : commune 51 x 102 mm (2 x 4 po) nominale 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 po). 2-2 Marquez l'emplacement sur le mur Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus. com sous la rubrique « Height Finder ». Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous. 2-3 Percez des trous de guidage ATTENTION : Évitez tout dommage matériel ou blessure! Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm (2½ po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po). 2-4 Serrez les boulons tire-fond ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure : ÷ NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [02]. ÷ Serrez les boulons tire-fond [02] jusqu'à ce que les rondelles [03] s’appuient fermement sur la plaque murale [01]. 12 6901-002348 00 2 Installation de la plaque murale Béton coulé ou blocs de béton 2-1 Marquez l'emplacement sur le mur Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus. com sous la rubrique « Height Finder ». Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous. ATTENTION : Évitez tout dommage matériel ou blessure! ÷ Montez la plaque murale [01] directement sur la surface de béton. ÷ Épaisseur minimale du béton coulé : 203 mm (8 po) ÷ Dimension minimale du bloc de béton : 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 po) ÷ Si la plaque murale [01] est allongée, assurez-vous qu'au moins deux (2) boulons tire-fond [02], rondelles [03] et douilles [04] sont fixés à chacune des trois (3) plaques. ÷ Espace horizontal minimal entre deux fixations : 406 mm (16 po). 2-2 Percez des trous de guidage ÷ ÷ ATTENTION : Évitez tout dommage matériel ou blessure! Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm (2½ po) à l’aide d’un foret de 13 mm (1/2 po). Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs. 2-3 Insérez les douilles à expansion et les boulons tire-fond Insérez les douilles à expansion des boulons tire-fond [04]. Insérez ensuite les boulons tire-fond [02] dans les rondelles [03], la plaque murale [01] et dans les douilles [04]. ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure : ÷ Assurez-vous que les douilles à expansion [04] ne dépassent pas de la surface de béton. ÷ Serrez les boulons tire-fond [02] jusqu'à ce que les rondelles [03] s’appuient fermement sur la plaque murale [01]. ÷ NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [02]. 3 Installation des montants de téléviseur 3-1 Déterminez le type et la longueur des supports A. Si vous désirez que votre téléviseur soit installé en retrait, utilisez les supports [08]. B. Si vous désirez utiliser l'incliner, utilisez les supports [06] et [07]. Mesurez la distance verticale entre les trous de montage de votre téléviseur. Pour les distances de 400 mm (15¾ po) ou moins, utilisez les supports sans extensions. Pour les distances de plus de 400 mm (15¾ po) et jusqu'à 673 mm (26½ po), utilisez les extensions de supports de téléviseur [05]. 3-2 Fixez les extensions de supports de téléviseur ATTENTION : Pour éviter blessures ou dommages matériels, assurez-vous que les extensions [05] sont fixées solidement aux supports de téléviseur [06], [07], ou [08]. Vous pouvez, si vous le souhaitez, installer des extensions de verrou [09] aux supports à profil mince [08]. 4 Sélectionnez la quincaillerie et le support de fixation pour le téléviseur 4-1 Sélectionnez le diamètre et la longueur de la quincaillerie Le type de téléviseur vous aidera à choisir la configuration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l'une des configurations de quincaillerie suggérées à la page suivante. A. Option d'installation sans entretoises (téléviseur à dos plat). B. Option d'installation avec des entretoises (téléviseur avec dos irrégulier). Serrez à la main les vis dans les orifices filetés au dos du téléviseur afin de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M5, M6, ou M8). ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! Assurez-vous qu’il y a suffisamment de filets pour installer solidement les supports sur le téléviseur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle. Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire. L'utilisation d'une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur. 4-2 Attachez les brides de montage au téléviseur dont l’arrière est plat À l'étape 1-1, si vous avez choisi : le boulon M4 x 16 mm [13] utilisez la rondelle M4 [21] et l'entretoise [27]. le boulon M5 x 16 mm [14] utilisez la rondelle M5 [22] et l'entretoise [27]. le boulon M6 x 16 mm [15] utilisez la rondelle M6 [23] et l'entretoise [28]. le boulon M8 x 16 mm [16] utilisez la rondelle M8 [24] et l'entretoise [28]. Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, sélectionnez l'une des configurations ci-dessous. Les supports inclinables sont illustrés. Effectuez les mêmes étapes si vous choisissez les supports à profil mince. 4-2 Attachez les brides de montage au téléviseur dont l’arrière est irrégulier À l'étape 1-1, si vous avez choisi : le boulon M4 x 35 mm [17] utilisez la rondelle M4 [21] et l'entretoise [27]. le boulon M5 x 35 mm [18] utilisez la rondelle M5 [22] et l'entretoise [27]. le boulon M6 x 40 mm [19] utilisez la rondelle M6 [23] et l'entretoise [28]. le boulon M8 x 40 mm [20] utilisez la rondelle M8 [24] et l'entretoise [28]. Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Les supports inclinables sont illustrés. Effectuez les mêmes étapes si vous choisissez les supports à profil mince. 5 Accrochez le téléviseur à la plaque murale 5-1 Supports inclinables LOURD! Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape. ATTENTION : Évitez tout dommage matériel ou blessure! Assurez-vous que les boulons de sécurité [29] sont bien serrés. Il est possible qu’il faille périodiquement les serrer. 5-1 Supports à profil mince le téléviseur. Verrou non compris. OPT Les supports à profil mince sont munis de trous pour installer un verrou facultatif pour fixer solidement 6901-002348 00 13 Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH Technische Daten ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Siehe Seite 3 Höchstzulässiges Gesamtgewicht-NICHT ÜBERSCHREITEN: 127 kg (280 lb.) inkl. Fernseher und Zubehör Neigungswinkel: +6° bis -12° ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck. Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Fernseher und Halterung tragen können. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet! Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst oder einen qualifizierten Auftragnehmer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden. Merkmale und Vorteile Siehe Seite 3 Die VMPL3 ist eine äußerst vielseitige Wandhalterung, die geneigt oder flach an der Wand anliegend montiert werden kann. Die Wandplatte lässt sich fast auf das Doppelte ihrer Breite verlängern. Die Anschlussplatten für den Fernseher können an die meisten Fernsehergrößen anpasst werden (Verlängerungen im Lieferumfang inbegriffen). A. Flache Anschlussplatten (mitgeliefert) halten Ihren Fernseher genau 39 mm (1½ in.) von der Wand entfernt. B. Neigungsplatten (mitgeliefert) ermöglichen eine Neigung Ihres Fernsehers von +6° bis –12°. C. Wandplattenverlängerungen [01] (mitgeliefert) ermöglichen eine Wandplattenbreite von bis zu 1067 mm (42 in.). D. Anschlussplattenverlängerungen [05] (mitgeliefert) ermöglichen eine vertikale Verlängerung der Anschlussplatten für den Fernseher auf bis zu 686 mm (27 in.). Erforderliche Werkzeuge Siehe Seite 4 Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Seite 4 WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können. Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile! HINWEIS: Bei Schrauben mit der Bezeichnung M# X ##mm steht M4, M5, M6 oder M8 für den Durchmesser und mm für die Länge. Es wird nicht das gesamte mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet. 1 Bestimmen Sie die Breite der Wandplattenvorrichtung Die VMPL3 Wandplatte lässt sich von 686 mm (27 in.) auf 1067 mm (42 in.) verlängern. Messen Sie den Abstand zwischen den Montagebohrungen auf der Rückseite Ihres Fernsehers. Wenn der Abstand 635 mm (25 in.) oder weniger beträgt, überspringen Sie diesen Schritt und gehen Sie weiter zu Schritt 2. Wenn der Abstand mehr als 635 mm (25 in.) beträgt, führen Sie die Schritte 1-1 bis 1-3 aus. 1-1 Entfernen Sie die Mittelplatte 1. 2. Legen Sie den Fernseher mit der Bildschirmseite nach unten auf eine weiche Unterlage. Entfernen Sie die Muttern (N) und Unterlegscheiben (W) von den Gewindebolzen (A) der Wandplatte [01]. Heben Sie die Mittelplatte (C) der Wandplattenvorrichtung [01] von den Verlängerungsplatten (B) weg hoch. 1-2 Passen Sie die Verlängerungsplatten an Legen Sie die Verlängerungsplatten (B) über die Montagebohrungen auf der Rückseite des Fernsehers. Die Gewindebolzen (A) sollten hervorstehen. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Verlängerungsplatten (B) nicht seitlich über den Rand des Fernsehers hinausragen. Idealerweise sollte ein Abstand von 51 mm (2 in.) zwischen dem Ende der Verlängerungsplatten (B) und der Außenkante des Fernsehers eingehalten werden. 1-3 Bringen Sie die Mittelplatte wieder an Legen Sie Mittelplatte (C) vorsichtig über die Gewindebolzen (A). Bringen Sie Muttern (N) und Unterlegscheiben (W) wieder auf den Gewindebolzen (A) an. ACHTUNG: Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, muss die Mittelplatte (C) sicher an allen vier Gewindebolzen (A) befestigt werden. 2 Montage der Wandplatte Holzbalken 2-1 Suchen Sie die Balken Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens bzw. der Balken an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-Balkensucher. ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! ÷ Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16 mm (5/8 in.) nicht überschreiten. ÷ Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm/2 x 4 in. (nominell 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 in.). 2-2 Markieren Sie Bohrstellen an der Wand Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com. Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher. 2-3 Bohren Sie Vorbohrungen VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Vorborhrungen MÜSSEN mit einem 5,5 mm-Bohrer (7/32 in.) bis zu 63,5 mm (2½ in.), tief gebohrt werden. 2-4 Ziehen Sie die Ankerschrauben an VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden: ÷ Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] NICHT zu fest an. ÷ Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [03] fest an der Wandplatte [01] anliegen. 14 6901-002348 00 2 Montage der Wandplatte Massivbeton und Betonblöcke 2-1 Markieren Sie Bohrstellen an der Wand Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com. Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! ÷ Montieren Sie die Wandplatte [01] direkt an der Betonfläche. ÷ Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 in.) ÷ Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.) ÷ Stellen Sie bei Verlängerung der Wandplatte [01] sicher, dass jede der drei Platten mithilfe von mindestens zwei Ankerschrauben [02], Unterlegscheiben [03] und Dübeln [04] befestigt ist. ÷ Horizontaler Mindestabstand zwischen den Befestigungsteilen: 406 mm (16 in.) 2-2 Bohren Sie Vorbohrungen ÷ ÷ VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 13 mm-Bohrer (1/2 in.) bis zu 63,5 mm (2½ in.) tief gebohrt werden. Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen Steinen. 2-3 Setzen Sie die Dübel und Ankerschrauben ein Setzen Sie die Ankerschraubendübel [04] ein. Führen Sie dann die Ankerschrauben [02] durch die Unterlegscheiben [03] und die Wandplatte [01] in die Dübel [04] ein. VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden: ÷ Stellen Sie sicher, dass die Dübel [04] bündig mit der Betonoberfläche abschließen. ÷ Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [03] fest an der Wandplatte [01] anliegen. ÷ Ziehen Sie die Ankerschrauben [02] NICHT zu fest an. 3 Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher 3-1 Bestimmen Sie Typ und Länge der Anschlussplatten A. Wenn Sie Ihren Fernseher flach an der Wand anliegend anbringen möchten, verwenden Sie die Anschlussplatte [08]. B. Wenn Sie die Neigungsfunktion nutzen möchten, verwenden Sie die Anschlussplatten [06] und [07]. Messen Sie den vertikalen Abstand zwischen den Montagebohrungen auf der Rückseite Ihres Fernsehers. Für Abstände bis 400 mm (15¾ in.) können Sie die Anschlussplatten ohne Verlängerungen verwenden. Verwenden Sie für Abstände von 400 mm (15¾ in.) bis 673 mm (26½ in.) die Anschlussplattenverlängerungen [05]. 3-2 Befestigen Sie die Verlängerungen der Anschlussplatten für den Fernseher VORSICHT: Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, müssen die Anschlussplatten für den Fernseher [06], [07] oder [08] sicher an den Anschlussplattenverlängerungen [05] befestigt werden. Optional können Sie auch verstellbare Verriegelungsverlängerungen [09] an den flachen Anschlussplatten [08] montieren. 4 Auswählen der Befestigungsmaterialien und Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher 4-1 Auswählen der Konfiguration der Befestigungsmaterialien Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Konfiguration der Befestigungsmaterialien behilflich sein. Stimmen Sie Ihren Fernsehertyp mit den Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Konfigurationsvorschlägen ab. A. Montage ohne Abstandhalter (Fernseher mit flacher Rückseite) B. Montage mit Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite) Bestimmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M5, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an der Rückseite Ihres Fernsehers schrauben. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten am Fernseher vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an. Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandshalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Durch die Verwendung von zu langen Schrauben kann Ihr Fernseher beschädigt werden. 4-2 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit flacher Rückseite Verwenden Sie in Schritt 1-1 mit. M4 x 16 mm-Schrauben [13], die M4-Sicherungsscheiben [21] und die Unterlegscheiben [27]. M5 x 16 mm-Schrauben [14], die M5-Sicherungsscheiben [22] und die Unterlegscheiben [27]. M6 x 16 mm-Schrauben [15], die M6-Sicherungsscheiben [23] und die Unterlegscheiben [28]. M8 x 16 mm-Schrauben [16], die M8-Sicherungsscheiben [24] und die Unterlegscheiben [28]. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten flach an der Rückseite des Fernsehers anliegen. Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Konfigurationen. In der Abbildungen sind Neigungsplatten dargestellt. Führen Sie bei Verwendung der flachen Anschussplatten die gleichen Schritte aus. 4-2 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit unebener Rückseite Verwenden Sie in Schritt 1-1 mit. M4 x 35 mm-Schrauben [17], die M4-Sicherungsscheiben [21] und die Unterlegscheiben [27]. M5 x 35 mm-Schrauben [18], die M5-Sicherungsscheiben [22] und die Unterlegscheiben [27]. M6 x 40 mm-Schrauben [19], die M6-Sicherungsscheiben [23] und die Unterlegscheiben [28]. M8 x 40 mm-Schrauben [20], die M8-Sicherungsscheiben [24] und die Unterlegscheiben [28]. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten flach an der Rückseite des Fernsehers anliegen. In der Abbildungen sind Neigungsplatten dargestellt. Führen Sie bei Verwendung der flachen Anschussplatten die gleichen Schritte aus. 5 Einhängen des Fernseher an der Wandplatte 5-1 Neigungsplatten VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsschrauben [29] fest sind. Regelmäßiges Festziehen kann erforderlich sein. 5-1 Flache Anschlussplatten OPT Die flachen Anschlussplatten haben Löcher für ein optionales Vorhängeschloss zum Sichern des Fernsehers TV. Das Vorhängeschloss ist nicht im Lieferumfang enthalten. 6901-002348 00 15 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. CONSÉRVELAS. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. Especificaciones ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Ver página 3 Peso máximo admitido —NO LO EXCEDA—: 127 kg (280 libras), incluidos el televisor y los accesorios. Inclinación: +6° a -12° PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante. La pared debe soportar cinco veces el peso del televisor y del soporte juntos. Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con montantes metálicos. Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con el servicio de atención al cliente o llame a un técnico calificado. El fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o del uso indebido. Descripción y beneficios Ver página 3 El VMPL3, un soporte mural extremadamente versátil, puede montarse en una posición inclinable o de perfil bajo. La placa mural se expande hasta practicamente el doble de su ancho, y las placas de sujeción del televisor incluyen extensiones para ajustarse a televisores de una amplia variedad de tamaños. A. Las placas de sujeción de perfil bajo (incluidas) sostienen su televisor a poco más de 39 mm (1½ pulgadas) de su pared. B. Las placas de sujeción inclinables (incluidas) le permiten inclinar su televisor de +6° a –12°. C. Las extensiones para placa mural [01] (includas) expanden la placa mural hasta 1067 mm (42 pulgadas). D. Las extensiones para la placa de sujeción del televisor [05] (includas) expanden las placas de sujeción verticalmente hasta 686 mm (27 pulgadas). Herramientas necesarias Ver página 4 Piezas y elementos de sujeción suministrados Ver página 4 ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que, si fuesen tragadas, podrían producir asfixia. Antes de iniciar el ensamblaje, compruebe que todas las piezas estén incluidas y en buenas condiciones. Si faltan piezas o alguna está dañada, no devuelva el artículo al distribuidor; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas deterioradas. NOTA: M4, M5, M6 y M8 hacen referencia al diámetro. El símbolo mm indica la longitud de los tornillos identificados como M# x ##mm. No todos los accesorios incluidos deberán utilizarse. 1 Determinar el ancho del ensamblaje de la placa mural La placa mural del modelo VMPL3 se extiende de 686 mm (27 pulgadas) a 1067 mm (42 pulgadas). Mida el ancho que existe entre los orificios de montaje de la parte trasera de su televisor. Si el ancho es de 635 mm (25 pulgadas) o menos, omita este paso y prosiga con el paso 2. Si el ancho es mayor a 635 mm (25 pulgadas), complete los pasos 1-1 a 1-3. 1-1 Extraiga la placa frontal 1. 2. Coloque su televisor boca abajo sobre una superficie blanda. Retire las tuercas (N) y las arandelas (W) de los pernos roscados (A) de la placa mural [01]. Levante la placa central (C) de la placa mural [01] hacia arriba y retírela de las placas traseras (B). 1-2 Ajuste las placas traseras Coloque las placas traseras (B) en forma pareja sobre los orificios de montaje que se encuentran en la parte trasera de su televisor. Los pernos roscados (A) deben apuntar hacia fuera. NOTA: Asegúrese de que las placas traseras (B) no sobresalgan por los lados del televisor. Idealmente, debería haber 51 mm (2 pulgadas) entre los bordes de las placas traseras (B) y los bordes externos de su televisor. 1-3 Reinstale la placa frontal Con cuidado y de forma pareja, coloque la placa central (C) sobre los pernos roscados (A). Vuelva a ajustar las tuercas (N) y las arandelas (W) a los pernos roscados (A). PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños materiales, los cuatro pernos roscados (A) deben quedar firmemente ajustados a la placa central (C). 2 Instalar la placa mural Montantes de madera 2-1 Localice los montantes Verifique el centro de los montantes con un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de montantes. PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. ÷ El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm (5/8 de pulgada). ÷ Tamaño mínimo del montante de madera: común 51 mm x 102 mm (2 x 4 pulgadas) nominal 38 mm x 89 mm (1,5 x 3,5 pulgadas). 2-2 Marque la pared Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta Height Finder disponible en sanus.com. Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los orificios. 2-3 Realice los orificios guía PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Los orificios guía DEBEN realizarse con una mecha de 5,5 mm (7/32 de pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2½ pulgadas). 2-4 Ajuste los tornillos tirafondo PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos tirafondo. Para evitar lesiones y daños materiales: ÷ NO ajuste en exceso los tornillos tirafondo [02]. ÷ Ajuste los tornillos tirafondo [02] solamente hasta que las arandelas [03] queden firmes contra la placa mural [01]. 16 6901-002348 00 2 Instalar la placa mural Hormigón o bloques de cemento 2-1 Marque la pared Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta Height Finder disponible en sanus.com. Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los orificios. PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. ÷ Instale la placa mural [01] directamente sobre la superficie de hormigón. ÷ Espesor mínimo del hormigón: 203 mm (8 pulgadas) ÷ Tamaño mínimo del bloque de cemento: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 pulgadas) ÷ Si expande la placa mural [01], asegúrese de que haya al menos dos tornillos tirafondo [02], arandelas [03] y anclajes [04] ajustados a cada una de las tres placas. ÷ Espacio horizontal mínimo entre los elementos de sujeción: 406 mm (16 pulgadas). 2-2 Realice los orificios guía ÷ ÷ PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Los orificios guía DEBEN realizarse con una mecha de 13 mm (1/2 de pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm (2½ pulgadas). Nunca perfore el cemento que une los bloques. 2-3 Insertar los anclajes y los tornillos tirafondo Inserte los anclajes para tornillos tirafondo [04]. Luego, pase los tornillos tirafondo [02] por las arandelas [03] y la placa mural [01] e insértelos en los anclajes [04]. PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos tirafondo. Para evitar lesiones y daños materiales: ÷ Cerciórese de que los anclajes [04] hayan quedado nivelados respecto de la superficie de hormigón. ÷ Ajuste los tornillos tirafondo [02] solamente hasta que las arandelas [03] queden firmes contra la placa mural [01]. ÷ NO ajuste en exceso los tornillos tirafondo [02]. 3 Armar las placas de sujeción del televisor 3-1 Determine el tipo y la longitud de las placas de sujeción A. Si desea que el televisor quede en una posición de perfil bajo , utilice la placa de sujeción [08]. B. Si desea utilizar la función de inclinación, utilice las placas de sujeción [06] y [07]. Mida la distancia vertical entre los orificios de montaje de su televisor. Para distancias de 400 mm (15¾ pulgadas) o menos, use las placas de sujeción sin extensiones. Para distancias mayores a 400 mm (15¾ pulgadas) y de hasta 673 mm (26½ pulgadas), use las extensones de las placas de sujeción del televisor [05]. 3-2 Instale las extensiones de las placas de sujeción del televisor PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños materiales, asegúrese de que las extensiones de las placas de sujeción del televisor [05] queden firmemente ajustadas a las placas de sujeción del televisor [06], [07], u [08]. Opcionalmente, instale extensiones con traba ajustable [09] en las placas de sujeción de perfil bajo del televisor [08]. 4 Seleccionar los elementos de sujeción e instalar las placas de sujeción del televisor 4-1 Seleccione el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción El tipo de televisor le ayudará a determinar la configuración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la configuración de elementos de sujeción recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente. A. Opción de instalación sin espaciadores (televisores con dorso plano) B. Opción de instalación con espaciadores (televisores con dorso irregular) Enrosque manualmente los tornillos en los encastres roscados de la parte posterior del televisor a fin de determinar el diámetro correcto de los tornillos (M4, M5, M6 o M8). PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Verifique que las roscas sean adecuadas para fijar las placas de sujeción al televisor. Si encuentra resistencia, deténgase de inmediato y contáctese con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación más corta de tornillo y separador según las necesidades. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor. 4-2 Fije las placas de sujeción al televisor de dorso plano Si en el paso 1-1 seleccionó el: tornillo M4 x 16 mm [13], use la arandela de presión M4 [21] y la arandela [27]. tornillo M5 x 16 mm [14], use la arandela de presión M5 [22] y la arandela [27]. tornillo M6 x 16 mm [15], use la arandela de presión M6 [23] y la arandela [28]. tornillo M8 x 16 mm [16], use la arandela de presión M8 [24] y la arandela [28]. Verifique que las placas de sujeción hayan quedado niveladas en el dorso del televisor. Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las configuraciones siguientes. Se muestran las placas de sujeción inclinables Complete los mismos pasos si eligió las placas de sujeción de perfil bajo. 4-2 Fije las placas de sujeción al televisor de dorso irregular Si en el paso 1-1 seleccionó el: tornillo M4 x 35 mm [17], use la arandela de presión M4 [21] y la arandela [27]. tornillo M5 x 35 mm [18], use la arandela de presión M5 [22] y la arandela [27]. tornillo M6 x 40 mm [19], use la arandela de presión M6 [23] y la arandela [28]. tornillo M8 x 40 mm [20], use la arandela de presión M8 [24] y la arandela [28]. Verifique que las placas de sujeción hayan quedado niveladas en el dorso del televisor. Se muestran las placas de sujeción inclinables Complete los mismos pasos si eligió las placas de sujeción de perfil bajo. 5 Colgar el televisor en la placa mural 5-1 Placas de sujeción inclinables ¡ELEMENTO PESADO! Necesitará ayuda en este paso. PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. Verifique que los tornillos de seguridad [29] estén firmes. Puede ser necesario ajustar los tornillos periódicamente. 5-1 Placas de sujeción de perfil bajo inmovilizar su televisor. El cerrojo no está incluido. OPT Las placas de sujeción de perfil bajo tienen orificios para un cerrojo opcional para 6901-002348 00 17 Português INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR Especificações ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Consulte a página 3 Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 127 kg (280 lb.), incluindo TV e acessórios. Inclinação: +6° a -12° CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pelo fabricante. A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso da TV e do suporte combinados. Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal! Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao Cliente ou ligue para um prestador de serviços qualificado. O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos. Características e benefícios Consulte a página 3 Oferecendo uma montagem na parede extremamente versátil, o VMPL3 pode ser montado em posições inclinadas ou de perfil baixo. A placa de parede estende-se até quase o dobro da sua largura, e os suportes da TV incluem extensões para acomodar TVs de diversos tamanhos. A. Os suportes de perfil baixo (incluídos) seguram a TV a apenas 39 mm (1½ pol.) da parede. B. Os suportes inclinados (incluídos) permitem inclinar a TV entre +6° a –12°. C. As extensões da placa de parede [01] (incluídas) estendem a placa a até 1067 mm (42 pol.). D. As extensões dos suportes da TV [05] (incluídas) estendem os suportes verticalmente a até 686 mm (27 pol.). Ferramentas necessárias Consulte a página 4 Peças e ferramentas fornecidas Consulte a página 4 AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos. Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver danificada, não devolva o item danificado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças danificadas! OBSERVAÇÃO: M4, M5, M6 ou M8 descrevem o diâmetro, mm descreve o comprimento dos parafusos identificados como M# X ## mm. Nem todas as peças incluídas serão usadas. 1 Determine a largura do conjunto da placa de parece A placa de parede do VMPL3 estende-se de 686 mm (27 pol.) a 1067 mm (42 pol.). Meça a largura entre os orifícios de montagem na parte traseira da TV. Se a largura for de 635 mm (25 pol.) ou menos, pule esta etapa e siga para a etapa 2. Se a largura for maior que 635 mm (25 pol.), complete as etapas 1-1 até 1-3. 1-1 Remova a placa frontal 1. 2. Repouse a TV com a tela para baixo em uma superfície macia. Remova as porcas (N) e arruelas (W) dos pinos com rosca (A) da placa de parede [01]. Levante a placa central (C) da placa de parede [01] e remova-a das placas traseiras (B). 1-2 Ajuste as placas traseiras Coloque as placas traseiras (B) de maneira uniforme sobre os orifícios na parte traseira da TV. Os pinos rosqueados (A) devem ficar para fora. OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que as placas traseiras (B) não se sobressaem nas laterais da TV. Idealmente, deve haver um espaço de 51 mm (2 pol.) entre as bordas das placas de parede (B) e as bordas externas da TV. 1-3 Recoloque a placa frontal Coloque gentilmente a placa central (C) de maneira uniforme sobre os pinos rosqueados (A). Recoloque as porcas (N) e arruelas (W) nos pinos rosqueados (A). CUIDADO: Para evitar ferimentos pessoais ou dano à propriedade, os quatro pinos rosqueados (A) devem ser presos firmemente na placa central (C). 2 Monte a placa de parede Pino de madeira 2-1 Encontre os pinos Verifique o centro do(s) pino(s) com um furador ou um prego fino, ou use um localizador de pino borda a borda. CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! ÷ Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.). ÷ Tamanho mínimo do pino de madeira: comum 51 x 102 mm (2 x 4 pol.) nominal 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 pol.). 2-2 Marque a parede Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com. Nivele a placa de parede [01] e marque os locais dos orifícios. 2-3 Faça os furos-piloto CUIDADO: Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade! Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm (2½ pol.), usando uma broca de 5,5 mm (7/32 pol.) de diâmetro. 2-4 Aperte os parafusos interfragmentários CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade: ÷ NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [02]. ÷ Aperte os parafusos interfragmentários [02] somente até as arruelas [03] serem puxadas contra a placa da parede [01]. 18 6901-002348 00 2 Monte a placa de parede Concreto sólido ou bloco de concreto 2-1 Marque a parede Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com. Nivele a placa de parede [01] e marque os locais dos orifícios. CUIDADO: Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade! ÷ Monte a placa da parede [01] diretamente na superfície de concreto. ÷ Espessura mínima do concreto sólido: 203 mm (8 pol.) ÷ Tamanho mínimo do bloco de concreto: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 pol.) ÷ Se a placa de parede [01] estiver estendida, certifique-se de que há pelo menos dois parafusos interfragmentários [02] arruelas [03] e âncoras [04] prendendo cada uma das três placas. ÷ Espaço horizontal mínimo entre os fixadores: 406 mm (16 pol.). 2-2 Faça os furos-piloto ÷ ÷ CUIDADO: Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade! Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 63,5 mm (2½ pol.) usando uma broca de 13 mm (1/2 pol.) de diâmetro. Nunca perfure na argamassa entre os blocos. 2-3 Insira as âncoras e parafusos interfragmentários Insira as âncoras do parafuso interfragmentário [04]. Depois insira os parafusos interfragmentários [02] através das arruelas [03], placa de parede [01] e nas âncoras [04]. CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade: ÷ Certifique-se de que as âncoras [04] estejam assentadas de forma plana na superfície de concreto. ÷ Aperte os parafusos interfragmentários [02] somente até as arruelas [03] serem puxadas contra a placa da parede [01]. ÷ NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [02]. 3 Monte os suportes da TV 3-1 Determine o tipo e o comprimento do suporte A. Se você deseja que a TV fique numa posição de perfil baixo, use o suporte [08]. B. Se você deseja a função de inclinação, use os suportes [06] e [07]. Meça a distância vertical entre os orifícios de montagem na TV. Para distâncias de 400 mm (15¾ pol.) ou menos, use os suportes sem extensões. Para distâncias maiores que 400 mm (15¾ pol.) e até 673 mm (26½ pol.), use as extensões [05]. 3-2 Prenda as extensões dos suportes da TV CUIDADO: Para evitar ferimentos pessoais ou dano à propriedade, certifique-se de que as extensões [05] estão presas firmemente nos suportes da TV [06], [07] ou [08]. Opcionalmente, instale extensões ajustáveis com trava [09] nos suportes de perfil baixo [08]. 4 Selecione o tipo da TV e monte os suportes 4-1 Selecione o diâmetro e o comprimento O tipo da TV ajudará a determinar qual configuração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a configuração na próxima página. A. Instalação sem espaçadores (TVs com a parte traseira plana) B. Instalação usando espaçadores (TVs com parte traseira irregular) Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M5, M6, ou M8). CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Verifique se há roscas adequadas para prender os suportes na TV. Se você encontrar resistência, pare imediatamente e contate o serviço ao cliente. Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas necessidades. Sua TV pode ser danificada se você usar hardware longo demais. 4-2 Prenda os suportes a uma TV com a parte traseira plana Na etapa 1-1, se você selecionou o: Parafuso M4 x 16 mm [13], use a arruela M4 [21] e a arruela [27]. Parafuso M5 x 16 mm [14], use a arruela M5 [22] e a arruela [27]. Parafuso M6 x 16 mm [15], use a arruela M6 [23] e a arruela [28]. Parafuso M8 x 16 mm [16], use a arruela M8 [24] e a arruela [28]. Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, escolha uma das seguintes configurações. Os suportes inclinados são exibidos. Complete as mesmas etapas se você escolheu os suportes de perfil baixo. 4-2 Prenda o suporte a uma TV com a parte traseira irregular Na etapa 1-1, se você selecionou o: Parafuso M4 x 35 mm [17], use a arruela M4 [21] e a arruela [27]. Parafuso M5 x 35 mm [18], use a arruela M5 [22] e a arruela [27]. Parafuso M6 x 40 mm [19], use a arruela M6 [23] e a arruela [28]. Parafuso M8 x 40 mm [20], use a arruela M8 [24] e a arruela [28]. Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV. Os suportes inclinados são exibidos. Complete as mesmas etapas se você escolheu os suportes de perfil baixo. 5 Prenda a TV na placa de parede 5-1 Suportes inclinados PESADO! Você precisará de ajuda nessa etapa. CUIDADO: Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade! Verifique se os parafusos de segurança [29] estão firmes. Pode ser necessário apertá-los periodicamente. 5-1 Suportes de perfil baixo TV. O cadeado opcional não está incluído. OPT Os suportes de perfil baixo possuem orifícios para acomodar um cadeado opcional para proteger a 6901-002348 00 19 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Specificaties ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Zie pagina 3 Gewichtscapaciteit-NIET OVERSCHRIJDEN: 127 kg (280 lb.) inclusief tv en accessoires. Kanteling: +6° tot –12° LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade! Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door de fabrikant. De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van de tv en de montagesteun te ondersteunen. Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie! Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice of belt u met een erkend vakman. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik. Kenmerken en voordelen zie pagina 3 De VMPL3 is een zeer veelzijdige muursteun die geschikt is voor kantelmontage of montage met een laag profiel. De wandplaat kan worden verlengd tot bijna twee keer de oorspronkelijke breedte en de tv-beugels bevatten verlengstukken, zodat u een groter aantal verschillende tv-formaten kunt gebruiken. A. Beugels voor een laag profiel (meegeleverd) plaatsen uw tv op slechts 39 mm (1½ inch) van de wand. B. Kantelbeugels (meegeleverd) zorgen ervoor dat u de tv kunt kantelen van +6° tot –12°. C. Verlengstukken voor de wandplaat [01] (meegeleverd) zorgen ervoor dat de wandplaat kan worden verlengd tot 1067 mm (42 inch). D. Verlengstukken voor tv-beugels [05] (meegeleverd) zorgen ervoor dat de beugels verticaal kunnen worden verlengd tot 686 mm (27 inch). Benodigd gereedschap Zie pagina 4 Bijgeleverde onderdelen en materialen Zie pagina 4 WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt. Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! OPMERKING: Met M4, M5, M6 of M8 wordt de diameter beschreven, met mm wordt de lengte beschreven van schroeven die zijn voorzien van het label M# X ##mm. Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt. 1 De breedte van de wandplaat bepalen De wandplaat van de VMPL3 kan worden verlengd van 686 mm (27 inch) tot 1067 mm (42 inch). Meet de breedte tussen de montagegaten aan de achterkant van de tv. Als de breedte 635 mm (25 inch) of minder is, slaat u deze stap over en gaat u verder met stap 2. Als de breedte meer dan 635 mm (25 inch) is, voert u stap 1-1 tot en met 1-3 uit. 1-1 De frontplaat verwijderen 1. 2. Leg de tv omgekeerd op een zachte ondergrond. Verwijder de moeren (N) en plaatjes (W) van de dragers met schroefdraad (A) van de wandplaat [01]. Til de middenplaat (C) van de wandplaat [01] af en weg van de achterplaten (B). 1-2 De achterplaten aanpassen Plaats de achterplaten (B) gelijkmatig over de montagegaten aan de achterkant van de tv. De dragers met schroefdraad (A) moeten naar buiten zijn gericht. OPMERKING: Zorg ervoor dat de achterplaten (B) niet uitsteken aan de zijkanten van de tv. Idealiter moet er 51 mm (2 inch) vrij zijn tussen de randen van de achterplaten (B) en de buitenste randen van de tv. 1-3 De frontplaat terugplaatsen Plaats de middenplaat (C) voorzichtig en gelijkmatig over de dragers met schroefdraad (A). Bevestig de moeren (N) en plaatjes (W) weer aan de dragers met schroefdraad (A). LET OP: Om persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen, moeten alle vier de dragers met schroefdraad (A) stevig aan de middenplaat (C) worden bevestigd. 2 De wandplaat bevestigen Houten drager 2-1 De dragers zoeken Controleer het midden van de drager(s) met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand. LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade! ÷ Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 inch). ÷ Minimale grootte houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 inch) nominaal 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 inch). 2-2 Markeringen op de wand aanbrengen Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, raadpleegt u de Height Finder op sanus.com. Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten. 2-3 Montagegaten boren VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel of materiële schade! De montagegaten MOETEN tot een diepte van 63,5 mm (2½ inch) worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm (7/32 inch). 2-4 De bouten vastdraaien VOORZICHTIG: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Zo voorkomt u persoonlijk letsel of materiële schade: ÷ Draai de bouten [02] NIET te strak. ÷ Draai de bouten [02] alleen vast tot de plaatjes [03] stevig tegen de wandplaat [01] zitten. 20 6901-002348 00 2 De wandplaat bevestigen Massief beton of betonblok 2-1 Markeringen op de wand aanbrengen Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, raadpleegt u de Height Finder op sanus.com. Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten. VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel of materiële schade! ÷ Bevestig de wandplaat [01] rechtstreeks op het betonnen oppervlak. ÷ Minimale dikte massief beton: 203 mm (8 inch). ÷ Minimale grootte betonblok: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 inch). ÷ Als de wandplaat [01] wordt verlengd, zorg dan dat u minstens twee bouten [02], plaatjes [03] en ankers [04] bevestigt op elk van de drie platen. ÷ Minimale horizontale afstand tussen bevestigingen: 406 mm (16 inch). 2-2 Montagegaten boren ÷ ÷ VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel of materiële schade! De montagegaten MOETEN tot een diepte van 63,5 mm (2½ inch) worden geboord met behulp van een boorkop van 13 mm (1/2 in). Boor nooit in het cement tussen blokken. 2-3 Ankers en bouten plaatsen Plaats de ankers voor de bouten [04]. Steek vervolgens de bouten [02] door de plaatjes [03] en de wandplaat [01] in de ankers [04]. VOORZICHTIG: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Zo voorkomt u persoonlijk letsel of materiële schade: ÷ Zorg ervoor dat de ankers [04] helemaal in het betonoppervlak worden geplaatst. ÷ Draai de bouten [02] alleen vast tot de plaatjes [03] stevig tegen de wandplaat [01] zitten. ÷ Draai de bouten [02] NIET te strak. 3 De tv-beugels monteren 3-1 Het beugeltype en de beugellengte bepalen A. Als u de tv met een laag profiel wilt plaatsen, gebruikt u beugel [08]. B. Als u de kantelfunctie wilt gebruiken, gebruikt u beugel [06] en [07]. Meet de verticale afstand tussen de montagegaten op de tv. Voor afstanden van 400 mm (15¾ inch) of minder gebruikt u de beugels zonder verlengstukken. Voor afstanden van meer dan 400 mm (15¾ inch) en tot 673 mm (26½ inch) gebruikt u de verlengstukken voor de tv-beugels [05]. 3-2 De verlengstukken voor de tv-beugels bevestigen VOORZICHTIG: Om persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen, zorgt u ervoor dat de verlengstukken voor de tv-beugel [05] stevig zijn bevestigd aan tv-beugel [06], [07] of [08]. U kunt eventueel ook verstelbare haakstukken [09] bevestigen aan de tv-beugels voor een laag profiel [08]. 4 Tv-materialen en tv-beugels voor montage selecteren 4-1 De diameter en lengte van de materialen selecteren Op basis van het type tv kunt u bepalen welke materialenconfiguratie u moet gebruiken. Zoek de voorgestelde materialenconfiguratie voor uw type tv op de volgende pagina. A. Installatieoptie zonder afstandsringetjes (tv's met een vlakke achterkant) B. Installatieoptie met afstandsringetjes (tv's met een onregelmatige achterkant) U moet de schroeven in de schroefinzetten aan de achterkant van de tv handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M5, M6 of M8). VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade! Controleer of er voldoende schroefdraad is om de beugels aan de tv te bevestigen. Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice. Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje om te voorzien in uw behoeften. Als u materialen gebruikt die te lang zijn, kunt u hiermee mogelijk uw tv beschadigen. 4-2 De beugels bevestigen aan een tv met een vlakke achterkant Als u in stap 1-1 het volgende hebt geselecteerd: M4 x 16 mm bout [13], gebruik dan het M4-borgringetje [21] en het plaatje [27]. M5 x 16 mm bout [14], gebruik dan het M5-borgringetje [22] en het plaatje [27]. M6 x 16 mm bout [15], gebruik dan het M6-borgringetje [23] en het plaatje [28]. M8 x 16 mm bout [16], gebruik dan het M8-borgringetje [24] en het plaatje [28]. Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen. Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kiest u een van de volgende configuraties. In de afbeelding worden kantelbeugels getoond. Voer dezelfde stappen uit als u kiest voor de beugels voor een laag profiel. 4-2 Beugels bevestigen aan een tv met een onregelmatige achterkant Als u in stap 1-1 het volgende hebt geselecteerd: M4 x 35 mm bout [17], gebruik dan het M4-borgringetje [21] en het plaatje [27]. M5 x 35 mm bout [18], gebruik dan het M5-borgringetje [22] en het plaatje [27]. M6 x 40 mm bout [19], gebruik dan het M6-borgringetje [23] en het plaatje [28]. M8 x 40 mm bout [20], gebruik dan het M8-borgringetje [24] en het plaatje [28]. Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen. In de afbeelding worden kantelbeugels getoond. Voer dezelfde stappen uit als u kiest voor de beugels voor een laag profiel. 5 De tv aan de wandplaat hangen 5-1 Kantelbeugels ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist. VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel of materiële schade! Zorg ervoor dat de veiligheidsbouten [29] stevig vastzitten. Het kan nodig zijn deze regelmatig aan te draaien. 5-1 Beugels voor een laag profiel OPT De beugels voor een laag profiel zijn voorzien van gaten voor een optioneel hangslot om de tv mee vast te zetten. Het hangslot wordt niet meegeleverd. 6901-002348 00 21 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Specifiche ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Vedere pagina 3 Portata-NON ECCEDERE: 127 kg (280 libbre) per televisore e accessori. Inclinazione: da +6° a -12° ATTENZIONE - Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato dal produttore. La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del televisore e di tutti i supporti. Questo prodotto non è progettato per l'uso su pareti con montanti metallici. Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell'installazione, dell'assemblaggio o dell'utilizzo del prodotto, contattare l'Assistenza clienti oppure rivolgersi a un tecnico qualificato. Il produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall'assemblaggio o dall'uso non corretti. Caratteristiche Vedere pagina 3 VMPL3, una montatura a parete estremamente versatile, può essere installata in una posizione inclinabile o in una posizione a basso profilo. La piastra a muro è estendibile quasi due volte tanto la sua larghezza e le staffe del televisore comprendono delle estensioni che consentono il montaggio di un'ampia gamma di dimensioni di televisori. A. Le staffe a basso profilo (incluse nella confezione) consentono il montaggio del televisore a poco più di 39 mmm (1½ poll.) dalla parete. B. Le staffe inclinabili (comprese nella confezione) consentono di inclinare il televisore da +6° a –12°. C. Le estensioni della piastra a muro [01] (comprese nella confezione) consentono di estendere la piastra a muro fino 1067 mm (42 poll.). D. Le estensioni delle staffe del televisore [05] (comprese nella confezione) consentono di estendere verticalmente le staffe fino a 686 mm (27 poll.). Strumenti richiesti Vedere a pagina 4 Parti e componenti forniti in dotazione Vedere a pagina 4 ATTENZIONE - Questo prodotto comprende elementi di piccole dimensioni che potrebbero causare il soffocamento in caso di ingestione. Prima di iniziare il montaggio, assicurarsi di avere tutti i pezzi, e che questi non siano stati danneggiati. Se qualsiasi pezzo manca o risulta danneggiato, non riportare l'elemento danneggiato in negozio, rivolgersi invece all'Assistenza clienti. Non usare mai pezzi danneggiati! NOTA - M4, M5, M6 o M8 descrive il diametro, mm descrive la lunghezza delle viti etichettate M# X ##mm. Non tutti i componenti inclusi nella confezione verranno usati. 1 Determinazione della larghezza del gruppo piastra a muro Si può estendere la piastra a muro VMPL3 da 686mm (27 poll.) a 1067mm (42 poll.). Misurare la larghezza compresa tra i fori di montaggio sul retro del televisore. Se la larghezza è pari o inferiore a 635 mm (25 poll.), saltare questo punto e procedere al punto 2. Se la larghezza è superiore a 635 mm (25 poll.), eseguire le operazioni da 1-1 a 1-3. 1-1 Rimuovere la piastra anteriore 1. 2. Porre il televisore a faccia in giù su una superficie morbida. Rimuovere i dadi (N) e le rondelle (W) dai perni filettati (A) della piastra a muro [01]. Sollevare e allontanare la piastra centrale (C) della piastra a muro [01] dalle piastre posteriori (B). 1-2 Regolare le piastre posteriori Sistemare le piastre posteriori (B) sopra i fori di montaggio del retro del televisore. I perni filettati (A) devono puntare verso l'esterno. NOTA -Verificare che le piastre posteriori (B) non protrudano dai lati del televisore. L'ideale sarebbe avere 51 mm (2 poll.) tra i bordi delle piastre posteriori (B) e i bordi esterni del televisore. 1-3 Rimettere al suo posto la piastra anteriore Sistemare con delicatezza e in modo uniforme la piastra centrale (C) sopra i perni filettati (A). Fissare i dadi (N) e le rondelle (W) ai perni filettati (A). ATTENZIONE -Per evitare lesioni personali o danni alle cose, tutti e quattro i perni filettati (A) devono essere saldamente fissati alla piastra centrale (C). 2 Montaggio della piastra a muro Montanti in legno 2-1 Trovare i montanti Verificare il centro del montante o dei montanti con un punteruolo, un chiodo sottile, oppure con un cercamontanti per rilevare la distanza da bordo a bordo. ATTENZIONE -Evitare la possibilità di lesioni alle persone e di danni alle cose! ÷ Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve superare i 16 mm (5/8 poll.). ÷ Dimensioni minime del montante di legno: normale 51 x 102 mm (2 x 4 poll.), nominale 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 poll.) 2-2 Contrassegnare la parete Per assistenza nel determinare la posizione della piastra a muro, consultare Height Finder sul sito sanus.com. Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare la posizione dei fori. 2-3 Praticare i fori guida ATTENZIONE - Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! I fori guida DEVONO avere una profondità di 63,5 mm (2½ poll.) e per la perforazione occorre usare una punta per trapano del diametro di 5,5 mm (7/32 poll.). 2-4 Serrare i tirafondi ATTENZIONE - Un utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni lesioni alle persone o danni alle cose: ÷ NON serrare eccessivamente i tirafondi [02]. ÷ Serrare i tirafondi [02] solo fino a quando le rondelle [03] non sono a livello con la piastra a muro [01]. 22 6901-002348 00 2 Montaggio della piastra a muro Calcestruzzo pieno o in blocchi 2-1 Contrassegnare la parete Per assistenza nel determinare la posizione della piastra a muro, consultare Height Finder sul sito sanus.com. Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare la posizione dei fori. ATTENZIONE - Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! ÷ Montare la piastra a muro [01] direttamente sulla superficie di calcestruzzo. ÷ Spessore minimo del calcestruzzo: 203 mm (8 poll.) ÷ Dimensioni minime del blocco di calcestruzzo: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 poll.) ÷ Se la piastra a muro [01] viene estesa, verificare che almeno due tirafondi [02], rondelle [03] e tasselli [04] siano fissati a ognuna delle tre piastre. ÷ Spazio orizzontale minimo tra gli elementi di fissaggio: 406 mm (16 poll.). 2-2 Praticare i fori guida ÷ ÷ ATTENZIONE - Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! I fori guida DEVONO avere una profondità di 63,5 mm (2½ poll.) e per la perforazione occorre usare una punta per trapano del diametro di 13 mm (1/2 poll.). Non praticare mai i fori nei giunti di malta tra i blocchi di calcestruzzo. 2-3 Inserire i tasselli e i tirafondi Inserire i tasselli dei tirafondi [04]. Inserire quindi i tirafondi [02] attraverso le rondelle [03], la piastra a muro [01] e nei tasselli [04]. ATTENZIONE - Un utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose: ÷ Verificare che i tasselli [04] siano inseriti allo stesso livello della superficie di calcestruzzo. ÷ Serrare i tirafondi [02] solo fino a quando le rondelle [03] non sono a livello con la piastra a muro [01]. ÷ NON serrare eccessivamente i tirafondi [02]. 3 Montaggio delle staffe del televisore 3-1 Determinare il tipo e la lunghezza delle staffe A. Se il televisore va installato in una posizione di basso profilo, utilizzare le staffe [08]. B. Se si è scelta l'inclinazione, usare le staffe [06] e [07]. Misurare la distanza verticale tra i fori di montaggio presenti nel televisore. Per distanze pari o inferiori a 400 mm (15¾ poll.), usare le staffe senza estensioni. Per distanze superiori a 400 mm (15¾ poll.) e fino a 673 mm (26½ poll.), usare le estensioni delle staffe del televisore [05]. 3-2 Fissare le estensioni delle staffe del televisore ATTENZIONE - Per evitare lesioni alle persone o danni alle cose, verificare che le estensioni delle staffe del televisore [05] siano saldamente fissate alle staffe del televisore [06], [07] oppure [08]. Si possono installare, a propria discrezione, le estensioni regolabili del dispositivo di chiusura [09] alle staffe del televisore a basso profilo [08]. 4 Selezione dei componenti e delle staffe di montaggio del televisore 4-1 Selezionare il diametro e la lunghezza dei componenti Il tipo di televisore può aiutare a determinare la configurazione dei componenti da usare. Confrontare il tipo di televisore con la configurazione dei componenti suggerita nella pagina successiva. A. Opzione di installazione senza distanziatori (televisori con retro piatto) B. Opzione di installazione con distanziatori (televisori con il retro irregolare) Presentare le viti negli inserti filettati sul retro del televisore per determinare il diametro corretto (M4, M5, M6 o M8). ATTENZIONE - Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Verificare che la parte filettata sia sufficiente a fissare le staffe al televisore. Se si avverte resistenza, fermarsi subito e contattare l’Assistenza clienti. In base alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione vite/ distanziatore più corta. L'uso di componenti troppo lunghi potrebbe danneggiare il televisore. 4-2 Fissare le staffe a un televisore con il retro piatto Al punto 1-1, se si seleziona: bullone M4 x 16 mm [13], utilizzare la rondella M4 [21] e la rondella [27]. bullone M5 x 16 mm [14], utilizzare la rondella M5 [22] e la rondella [27]. bullone M6 x 16 mm [15], utilizzare la rondella M6 [23] e la rondella [28]. bullone M8 x 16 mm [16], utilizzare la rondella M8 [24] e la rondella [28]. Verificare che le staffe siano livellate sul retro del televisore. Se è necessario uno spazio maggiore per sistemare cavi, incassi o sporgenze, scegliere una delle seguenti configurazioni. L'illustrazione mostra le staffe inclinabili. Completare la stessa procedura se si scelgono le staffe a basso profilo. 4-2 Fissaggio delle staffe a un televisore con il retro irregolare Al punto 1-1, se si seleziona: bullone M4 x 35 mm [17], utilizzare la rondella M4 [21] e la rondella [27]. bullone M5 x 35 mm [18], utilizzare la rondella M5 [22] e la rondella [27]. bullone M6 x 40 mm [19], utilizzare la rondella M6 [23] e la rondella [28]. bullone M8 x 40 mm [20], utilizzare la rondella M8 [24] e la rondella [28]. Verificare che le staffe siano livellate sul retro del televisore. L'illustrazione mostra le staffe inclinabili. Completare la stessa procedura se si scelgono le staffe a basso profilo. 5 Aggancio del televisore alla piastra a muro 5-1 Staffe inclinabili PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di assistenza tecnica. ATTENZIONE - Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Verificare che i bulloni di sicurezza [29] siano saldamente fissati. Potrà essere necessario serrare i bulloni periodicamente. 5-1 Staffe a basso profilo OPT Le staffe a basso profilo dispongono di fori per l'uso di un lucchetto facoltativo per la massima sicurezza del televisore. Il lucchetto non è incluso nella confezione. 6901-002348 00 23 Suomi TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – LUE OPAS KOKONAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ Tekniset tiedot ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ katso sivu 3 Painokapasiteetti-ÄLÄ YLITÄ: 127 kg (280 lb.) mukaan lukien TV ja mahdolliset lisälaitteet. Kallistus: +6° - -12° VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! Käytä laitetta vain valmistajan ilmoittamiin käyttötarkoituksiin. Seinän täytyy kestää viisi kertaa television ja telineen yhteispaino. Laitetta ei voi asentaa seinälle, jossa on metallikoolaus! Jos et ymmärrä näitä ohjeita, tai jos sinulla on laitteen kokoamiseen, asennukseen tai käyttämiseen liittyviä kysymyksiä, ota yhteyttä asiakaspalveluun tai soita valtuutetulle rakentajalle. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisen kokoamisen tai käytön aiheuttamista vaurioista tai vahingoista. Ominaisuudet ja edut Katso sivu 3 Erittäin monipuolinen seinäkiinnitys, VMPL3 voidaan kiinnittää joko kallistettuun tai matalaprofiiliseen asentoon. Seinälevy jatkuu lähes kaksinkertaiseksi kokoonsa nähden, ja TV-kiinnikkeissä on jatko-osia, jotta sitä voidaan käyttää useiden TV-kokojen kanssa. A. Matalaprofiiliset kiinnikkeet (toimitettu pakkauksen mukana) kiinnittävät TV:n vain 39 mm (1½ in.) päähän seinästä. B. Kallistuskiinnikkeet (toimitettu pakkauksen mukana) mahdollistavat TV:n kallistamisen +6° to –12° verran. C. Seinälevyn jatko-osat [01] (toimitettu pakkauksen mukana) jatkavat seinälevyä jopa 1067 mm (42 in.). D. TV-kiinnikkeen jatko-osat [05] (toimitettu pakkauksen mukana) jatkavat kiinnikkeitä pystysuunnassa jopa 686 mm (27 in.). Tarvittavat työkalut katso sivu 4 Toimitetut osat ja kiinnitysosat katso sivu 4 VAROITUS: Laite sisältää pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Varmista ennen kokoamista, että pakkaus sisältää kaikki osat ja ettei osissa ole vaurioita. Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneita, ota yhteyttä asiakaspalveluun; älä palauta vaurioituneita osia valmistajalle. Älä käytä vaurioituneita osia! HUOMAUTUS: M4, M5, M6 tai M8 kertoo ruuvin halkaisijan, mm ruuvin pituuden. Ruuvien merkintätapa on M# X ##mm. Kaikkia laitteen mukana toimitettuja kiinnitysosia ei käytetä. 1 Seinälevykokoonpanon leveyden määrittäminen VMPL3-seinälevy jatkuu 686 mm:stä (27 in.) 1067 mm:iin (42 in.). Mittaa television takapuolella olevien kiinnitysreikien välinen etäisyys. Jos etäisyys on 635 mm (25 in.) tai vähemmän, ohita tämä vaihe ja siirry vaiheeseen 2. Jos etäisyys on suurempi kuin 635 mm (25 in.), suorita vaiheet 1-1 - 1-3. 1-1 Poista etulevy 1. 2. Aseta TV näyttöpuoli alaspäin pehmeälle alustalle. Poista mutterit (N) ja aluslevyt (W) seinälevyn [01] kierretapeista (A). Nosta seinälevyn [01] keskilevy (C) pois takalevyistä (B). 1-2 Säädä takalevyt Aseta takalevyt (B) tasaisesti TV:n takapuolen kiinnitysreikien päälle. Kierretappien (A) täytyy osoittaa ulospäin. HUOMAUTUS: Varmista, että takalevyt (B) eivät työnny esiin TV:n sivuilta. Parhaassa tapauksessa takalevyn reunojen (B) ja TV:n ulkoreunojen välillä tulisi olla 51 mm (2 in.). 1-3 Kiinnitä etulevy takaisin paikalleen Paina keskilevy (C) varovaisesti kierretappien päälle (A). Kiinnitä mutterit (N) ja aluslevyt (W) kierretappeihin (A). VAROITUS: Henkilö- tai laitteistovahinkojen välttämiseksi, kaikki neljä kierretappia (A) täytyy kiinnittää keskilevyyn (C). 2 Seinälevyn kiinnittäminen Koolauspuut 2-1 Etsi koolauspuut Etsi koolauspuiden keskikohta lävistimellä, ohuella naulalla tai mittarilla. ÷ ÷ VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! Seinää peittävän materiaalin paksuus saa olla enintään 16 mm (5/8 in.). Koolauspuiden vähimmäiskoko: tavallinen 51 x 102 mm (2 x 4 in.) nimellinen 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 in.). 2-2 Merkitse reikien paikat seinälle Jos tarvitset apua seinälevyn sijainnin määrittämisessä, tutustu Height Wizard -laitteeseen osoitteessa sanus.com. Kohdista seinälevy [01] ja merkitse reikien sijainnit. 2-3 Poraa ohjausreiät VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! Ohjausreikien syvyyden TÄYTYY olla vähintään 63,5 mm (2½ in.) ja ne täytyy porata halkaisijaltaan 5,5 mm:n (7/32 in.) terällä. 2-4 Kiristä kansiruuvit VAROITUS: Virheellinen käyttö voi alentaa kansiruuvien pitovoimaa. Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot: ÷ ÄLÄ kiristä kansiruuveja [02] liikaa. ÷ Kiristä kansiruuveja [02] vain siihen asti, kunnes aluslevyt [03] painuvat tiukasti seinälevyä [01] vasten. 24 6901-002348 00 2 Seinälevyn kiinnittäminen Betoni tai betoniharkko 2-1 Merkitse reikien paikat seinälle Jos tarvitset apua seinälevyn sijainnin määrittämisessä, tutustu Height Wizard -laitteeseen osoitteessa sanus.com. Kohdista seinälevy [01] ja merkitse reikien sijainnit. VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! ÷ Kiinnitä seinälevy [01] suoraan betonipinnalle. ÷ Betonin vähimmäispaksuus: 203 mm (8 in.). ÷ Betoniharkon vähimmäiskoko: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.). ÷ Jos seinälevyä [01] on jatkettu, varmista että jokaisen kolmeen levyyn on kiinnitetty vähintään kaksi kansiruuvia [02] aluslevyä [03] ja ankkuria [04]. ÷ Kiristimien välinen vähimmäisetäisyys vaakasuunnassa: 406 mm (16 in.). 2-2 Poraa ohjausreiät ÷ ÷ VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! Ohjausreikien syvyyden TÄYTYY olla vähintään 63,5 mm (2½ in.) ja ne täytyy porata halkaisijaltaan 13 mm:n (1/2 in.) terällä. Älä poraa harkkojen välissä olevaan laastiin. 2-3 Kiinnitä ankkurit ja kansiruuvit Kiinnitä kansiruuvin ankkurit [04]. Kiinnitä sitten kansiruuvit [02] aluslevyjen [03] ja seinälevyn [01] läpi ankkureihin [04]. VAROITUS: Virheellinen käyttö voi alentaa kansiruuvien pitovoimaa. Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot: ÷ Varmista, että ankkurit [04] ovat samassa tasossa betonipinnan kanssa. ÷ Kiristä kansiruuveja [02] vain siihen asti, kunnes aluslevyt [03] painuvat tiukasti seinälevyä [01] vasten. ÷ ÄLÄ kiristä kansiruuveja [02] liian tiukalle. 3 TV-kiinnikkeiden kokoaminen 3-1 Määritä kiinniketyyppi ja koko A. Jos haluat TV:n olevan matalaprofiilisessa asennossa, käytä kiinnikettä [08]. B. Jos haluat kallistustoiminnon, käytä kiinnikkeitä [06] ja [07]. Mittaa TV:n kiinnitysreikien etäisyys pystysuunnassa. Jos etäisyys on 400 mm (15¾ in.) tai vähemmän, käytä kiinnikkeitä ilman jatko-osia. Jos etäisyys on yli väliltä 400 mm (15¾ in.) ja 673 mm (26½ in.), käytä TV-kiinnikkeen jatko-osaa [05]. 3-2 Kiinnitä TV-kiinnikkeen jatko-osat VAROITUS: Henkilö- tai laitevahinkojen välttämiseksi, varmista että TV-kiinnikkeen jatko-osat [05] ovat tiukasti kiinni TV-kiinnikkeissä [06], [07], tai [08]. Tai asenna vaihtoehtoisesti säädettävä saranan jatko-osa [09] matalaprofiilisille TV-kiinnikkeille [08]. 4 Valitse TV:n kiinnitysosat ja kiinnitä TV-kiinnikkeet 4-1 Valitse kiinnitysosan halkaisija ja pituus Television tyyppi auttaa määrittämään käytettävät kiinnitysosat. Katso tyyppikohtaiset kiinnitysosat seuraavalta sivulta. A. Asennus ilman välikappaleita (TV:t, joiden takaosa on tasainen) B. Asennus välikappaleiden kanssa (TV:t, joiden takaosa on epäsäännöllinen) Ruuvaa ruuveja käsin TV:n takaosaan määrittääksesi oikean halkaisijakoon (M4, M5, M6 tai M8). VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! Varmista, että kiinnittimen kiinnittämiseksi televisioon on sopivat kierteet. Jos kohtaat vastustusta, lopeta välittömästi ja ota yhteyttä asiakaspalveluun. Käytä lyhintä mahdollista, tarkoitukseen sopivaa ruuvi-välikappaleyhdistelmää. Liian pitkien kiinnitysosien käyttäminen voi vaurioittaa TV:tä. 4-2 Kiinnikkeiden kiinnittäminen televisioon, jonka takaosa on tasainen Jos kohdassa 1-1 valitaan: M4 x 16 mm pultti [13], käytä M4-aluslevyä [21] ja välikappaletta [27]. M5 x 16 mm pultti [14], käytä M5-aluslevyä [22] ja välikappaletta [27]. M6 x 16 mm pultti [15], käytä M6-aluslevyä [23] ja välikappaletta [28]. M8 x 16 mm pultti [16], käytä M8-aluslevyä [24] ja välikappaletta [28]. Varmista, että kiinnikkeet ovat tasaisesti TV:n takaosaa vasten. Jos tarvitset lisätilaa johtoja, syvennyksiä tai ulokkeita varten, käytä jotakin alla esitetyistä asennustavoista. Kuvassa kallistettavat kiinnikkeet. Toista samat vaiheet mikäli valitsit matalaprofiiliset kiinnikkeet. 4-2 Kiinnikkeiden kiinnittäminen televisioon, jonka takaosa on epätasainen Jos kohdassa 1-1 valitaan: M4 x 35 mm pultti [17], käytä M4-aluslevyä [21] ja välikappaletta [27]. M5 x 35 mm pultti [18], käytä M5-aluslevyä [22] ja välikappaletta [27]. M6 x 40 mm pultti [19], käytä M6-aluslevyä [23] ja välikappaletta [28]. M8 x 40 mm pultti [20], käytä M8-aluslevyä [24] ja välikappaletta [28]. Varmista, että kiinnikkeet ovat tasaisesti TV:n takaosaa vasten. Kuvassa kallistettavat kiinnikkeet. Toista samat vaiheet mikäli valitsit matalaprofiiliset kiinnikkeet. 5 Television kiinnittäminen seinälevyyn 5-1 Kallistuvat kiinnikkeet PAINAVA! Tämän toimenpiteen suorittamisessa tarvitaan avustajaa. VAROITUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! Varmista, että turvapultit [29] ovat kiinni. Pulttien ajoittainen kiristäminen voi olla tarpeellista. 5-1 Matalaprofiiliset kiinnikkeet OPT Matalaprofiilisissa kiinnikkeissä on reiät valinnaista lukkoa varten, jonka avulla TV voidaan kiinnittää. Lukkoa ei toimiteta pakkauksen mukana. 6901-002348 00 25 Svenska VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Specifikationer ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ Se sidan 3 Viktkapacitet – ÖVERSKRID INTE: 127 kg (280 lb.), inkluderar TV och tillbehör. Lutning: +6° till -12° FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador! Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkaren. Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger TV och upphängning tillsammans. Produkten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar! Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning. Funktioner och fördelar Se sidan 3 VMPL3 är ett mycket flexibelt väggfäste som kan monteras antingen i lutande läge eller med låg profil. Väggplattan kan förlängas till nästan dubbel bredd och TV-fästena har förlängningar som passar en rad olika TV-storlekar. A. Fästen för låg profil (medföljer) gör det möjligt att montera TV:n precis över 39 mm (1½ tum) från väggen. B. Lutningsfästen (medföljer) gör det möjligt att luta TV:n från +6° till –12°. C. Förlängningar till väggplatta [01] (ingår) förlänger väggplattan upp till 1 067 mm (42 tum). D. Förlängningar till TV-fäste [05] (medföljer) förlänger fästen vertikalt upp till 686 mm (27 tum). Verktyg som behövs Se sidan 4 Medföljande delar och monteringstillbehör Se sidan 4 VARNING: Den här produkten innehåller små delar som kan utgöra kvävningsrisk om de sväljs. Innan du påbörjar hopmonteringen ska du kontrollera att alla delar finns med och är intakta. Om någon del saknas eller är skadad ska du inte returnera den skadade produkten till din återförsäljare, utan vända dig direkt till kundtjänst. Använd aldrig skadade delar! OBS! M4, M5, M6 eller M8 anger diameter, mm anger längden på de skruvar som betecknas M# X ##mm. Alla monteringstillbehör som medföljer kommer inte att användas. 1 Fastställ väggplattans bredd Väggplattan VMPL3 kan förlängas från 686 mm (27 tum) till 1 067 mm (42 tum). Mät bredden mellan monteringshålen på TV:ns baksida. Om bredden är 635 mm (25 tum) eller mindre kan du hoppa över det här steget och gå vidare till steg 2. Om bredden är mer än 635 mm (25 tum), genomför steg 1-1 till 1-3. 1-1 Avlägsna framplattan 1. 2. Lägg TV:n med framsidan nedåt på en mjuk yta. Ta bort muttrar (N) och brickor (W) från de gängade tapparna (A) på väggplattan [01]. Lyft mittenplattan (C) på väggplattan [01] uppåt och bort från bakplattorna (B). 1-2 Justera bakplattorna Placera bakplattorna (B) jämnt över monteringshålen på TV:ns baksida. De gängade tapparna (A) ska sticka ut. OBS: Kontrollera att bakplattorna (B) inte sticker ut från TV:ns sidor. Det ska helst vara 51 mm (2 tum) mellan kanterna på bakplattorna (B) och TV:ns ytterkanter. 1-3 Sätt tillbaka framplattan Placera försiktigt mittenplattan (C) jämnt över de gängade tapparna (A). Sätt tillbaka muttrar (N) och brickor (W) på de gängade tapparna (A). FÖRSIKTIGT: För att undvika personskada eller materiell skada måste alla fyra gängade tappar (A) vara ordentligt fastsatta på mittenplattan (C). 2 Montera väggplattan Träreglar 2-1 Leta upp reglarna Markera regelns/reglarnas mitt med en pryl eller en smal spik, eller använd en regelsökare (kant till kant). FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och materiell skada. ÷ Material som täcker väggen får inte överstiga 16 mm (5/8 tum). ÷ Minsta storlek på träregel: gemensam 51 x 102 mm (2 x 4 tum) nominell 38 x 89 mm (1,5 x 3,5 tum). 2-2 Markera på väggen Du kan få hjälp med att besluta var väggplattan ska placeras genom att gå till höjdfinnaren (Height Finder) på sanus.com. Se till att mallen för väggplattan [01] är rak och markera hålplatserna. 2-3 Borra pilothål FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador! Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 63,5 mm (2½ tum) med en 5,5 mm (7/32 tum) borrspets. 2-4 Dra åt träskruvarna FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risk för personskador och materiella skador: ÷ DRA INTE åt träskruvarna [02] för hårt. ÷ Dra endast åt träskruvarna [02] tills brickorna [03] sitter ordentligt fast jäms med väggplattan [01]. 26 6901-002348 00 2 Montera väggplattan Massiv betong eller betongblock 2-1 Markera på väggen Du kan få hjälp med att besluta var väggplattan ska placeras genom att gå till höjdfinnaren (Height Finder) på sanus.com. Se till att mallen för väggplattan [01] är rak och markera hålplatserna. FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador! ÷ Montera väggplattan [01] direkt på betongytan. ÷ Minimitjocklek på massiv betong: 203 mm (8 tum). ÷ Minimistorlek på betongblock: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 tum). ÷ Om väggplattan [01] är förlängd, kontrollera att minst två träskruvar [02], brickor [03] och ankare [04] är fästa på var och en av de tre plattorna. ÷ Minsta horisontella avstånd mellan fästena: 406 mm (16 tum). 2-2 Borra pilothål ÷ ÷ FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador! Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 63,5 mm (2½ tum) med en 13 mm (1/2 tum) borrspets. Borra aldrig i fogarna mellan cementblocken. 2-3 Sätt i ankare och träskruvar Sätt i träskruvsankare [04]. För sedan in träskruvarna [02] genom brickorna [03], väggplattan [01] och in i ankarna [04]. FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risk för personskador och materiella skador: ÷ Se till att ankarna [04] sitter plant mot betongytan. ÷ Dra endast åt träskruvarna [02] tills brickorna [03] sitter ordentligt fast jäms med väggplattan [01]. ÷ DRA INTE åt träskruvarna [02] för hårt. 3 Montera TV-fästena 3-1 Bestäm typ och längd på fäste A. Om du vill montera TV:n med låg profil, använd fäste [08]. B. Om du vill använda lutningsläge, använd fäste [06] och [07]. Mät det vertikala avståndet mellan monteringshålen på TV:n. För avstånd på mindre än 400 mm (15¾ tum) eller mindre, använd fästena utan förlängningar. För avstånd som är större än 400 mm (15¾ tum ) och upp till 673 mm (26½ tum), använd förlängningarna till TV-fästena [05]. 3-2 Montera förlängningar till TV-fäste FÖRSIKTIGT: För att undvika personskada och materiell skada, se till att förlängningarna till TV-fästet [05] sitter ordentligt fast på TV-fästena [06], [07] eller [08]. Du kan också montera justerbara spärrförlängningar [09] på TV-fästen med låg profil [08]. 4 Välj TV-monteringstillbehör och montera TV-fästen 4-1 Välj diameter och längd på monteringstillbehören Med hjälp av din TV-typ avgör du vilka monteringstillbehör du ska använda. Se vilka monteringstillbehör du behöver till din typ av TV på nästa sida. A. Installationsalternativ utan distansbrickor (TV med plan baksida). B. Installationsalternativ med distansbrickor (TV med ojämn baksida). Skruva in skruvarna för hand i de gängade insatserna på baksidan av TV:n för att fastställa korrekt skruvdiameter (M4, M5, M6 eller M8). FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador! Kontrollera att gängorna är tillräckligt långa för att säkra fästena till TV:n. Om du känner motstånd, sluta omedelbart och kontakta kundtjänst. Använd den kortaste kombination av skruv och bricka du behöver. Om du använder monteringstillbehör som är för långa kan de skada TV:n. 4-2 Montera fästen på en TV med plan baksida Om du i steg 1-1 valde: M4 x 16 mm skruv [13] ska du använda M4 låsbrickan [21] och bricka [27]. M5 x 16 mm skruv [14] ska du använda M5 låsbrickan [22] och bricka [27]. M6 x 16 mm skruv [15] ska du använda M6 låsbrickan [23] och bricka [28]. M8 x 16 mm skruv [16] ska du använda M8 låsbrickan [24] och bricka [28]. Kontrollera att fästena är i jämnhöjd på baksidan av TV:n. Välj ett av följande installationsalternativ om du behöver mer plats för kablar, fördjupningar eller utskjutande delar. Lutningsfästena visas. Genomför samma steg om du väljer fästena med låg profil. 4-2 Montera fästen på en TV med ojämn baksida Om du i steg 1-1 valde: M4 x 35 mm skruv [17] ska du använda M4 låsbrickan [21] och bricka [27]. M5 x 35 mm skruv [18] ska du använda M5 låsbrickan [22] och bricka [27]. M6 x 40 mm skruv [19] ska du använda M6 låsbrickan [23] och bricka [28]. M8 x 40 mm skruv [20] ska du använda M8 låsbrickan [24] och bricka [28]. Kontrollera att fästena är i jämnhöjd på baksidan av TV:n. Lutningsfästena visas. Genomför samma steg om du väljer fästena med låg profil. 5 Häng TV:n på väggplattan 5-1 Lutningsfästen TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under den här delen av monteringen. FÖRSIKTIGT: Undvik risk för personskador och materiella skador! Kontrollera att säkerhetsbultarna [29] är ordentligt fastsatta. Regelbunden efterspänning kan vara nödvändig. 5-1 Fästen med låg profil OPT Fästena med låg profil har hål för ett valfritt hänglås för att låsa TV:n. Hänglås medföljer inte. 6901-002348 00 27 Русский ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ — ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Технические характеристики ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ См. стр. 3 Нагрузка на изделие – НЕ ПРЕВЫШАТЬ: 127 кг (280 фунтов), включая телевизор и все необходимые принадлежности. Угол наклона: от +6° до -12° ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной производителем. Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес телевизора и кронштейна. Данное изделие не предназначено для установки на стену с металлическим каркасом! Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного изделия, обратитесь в центр послепродажного обслуживания или позвоните квалифицированному подрядчику. Производитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение травмы по причине неправильной сборки или эксплуатации изделия. Возможности и преимущества См. стр. 3 Универсальный стенной кронштейн VMPL3 можно установить с любым наклоном и низкопрофильным положением. Расширить стеновую пластину можно практически до двух ее ширин, при этом в комплекте с кронштейнами телевизора поставляются удлинители для установки телевизоров самых разнообразных размеров. А. Низкопрофильные кронштейны (входят в комплект поставки) удерживают телевизор на расстоянии чуть более 39 мм (1½ дюйма) от стены. B. Наклонные кронштейны (входят в комплект поставки) позволяют наклонять телевизор в диапазоне от +6° до –12°. C. Удлинители стеновой пластины [01] (входят в комплект поставки) позволяют увеличить стеновую пластину до 1067 мм (42 дюйма). D. Удлинители кронштейна телевизора [05] (входят в комплект поставки) позволяют увеличить размер кронштейнов по вертикали до 686 мм (27 дюймов). Необходимые инструменты См. стр. 4 Поставляемые комплектующие и крепежные элементы См. стр. 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В изделии есть мелкие детали, которые могут стать причиной удушения при попадании в дыхательные пути. Перед сборкой убедитесь, что все детали имеются в наличии и не повреждены. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не возвращайте поврежденную деталь продавцу; обратитесь в центр послепродажного обслуживания. Никогда не используйте поврежденные детали! ПРИМЕЧАНИЕ. M4, M5, и M6 или M8 обозначают диаметр, "мм" обозначает длину винтов, которые имеют маркировку M# X ## мм. При монтаже используются не все включенные в комплект поставки крепежные элементы. 1 Определение ширины узла стеновой пластины Стеновую пластину VMPL3 можно увеличить с 686 мм (27 дюймов) до 1067 мм (42 дюйма). Измерьте расстояние между монтажными отверстиями на задней панели телевизора. Если расстояние составляет 635 мм (25 дюймов) или меньше, пропустите этот шаг и переходите к шагу 2. Если расстояние больше 635 мм (25 дюймов), выполните шаги с 1-1 по 1-3. 1-1 Снимите переднюю пластину 1. 2. Положите телевизор на мягкую поверхность лицевой стороной вниз. Снимите гайки (N) и шайбы (W) с резьбовых шпилек (A) стеновой пластины [01]. Поднимите центральную пластину (C) стеновой пластины [01] вверх и отведите в сторону от задних пластин (B). 1-2 Отрегулируйте задние пластины Установите задние пластины (B) равномерно над монтажными отверстиями задней части телевизора. Резьбовые шпильки должны (A) выступать наружу. ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что задние пластины (B) не выходят за края телевизора. В идеале, расстояние между краями задних пластин (B) и внешними краями телевизора должно составлять 51 мм (2 дюйма). 1-3 Установите переднюю пластину на место Аккуратно установите центральную пластину (C), равномерно опустив ее на резьбовые шпильки (A). Накрутите гайки (N) и шайбы (W) обратно на резьбовые шпильки (A). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Во избежание получения травм или повреждения имущества все четыре резьбовые шпильки (A) должны быть надежно закреплены на центральной пластине (C). 2 Установка стеновой пластины Деревянный каркас 2-1 Определение положения стоек Определите центр стойки (стоек) с помощью шила или тонкого гвоздя; также для этого можно использовать искатель краев. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! ÷ Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма). ÷ Минимальный размер деревянной стойки: общий: 51 x 102 мм (2 х 4 дюйма); номинальный: 38 x 89 мм (1,5 х 3,5 дюйма). 2-2 Разметка стены Для определения расположения стеновой пластины воспользуйтесь приложением Height Finder на sanus.com. Выровняйте стеновую плиту [01] и отметьте расположение отверстий. 2-3 Сверление направляющих отверстий ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! The SANUS VuePoint F35b is a tilting TV wall mount for most 32' – 47' flat-panel TVs up to 80 lbs. Innovative technology allows -10° / +5° of tilt with the touch. VMPL3 Instruction Manual View and Download Sanus Systems VMPL2 manual online. Systems Vision Mount wall mount. VMPL2 TV Mount pdf manual download. How to Install Your SANUS VMPL3 TV Mount SANUS. Step-by-step instructions for easily installing your SANUS mount. The VMPL3. How to operate and maintain your SpeedStar propane burnisher. The SpeedStar propane burnisher has unlimited run time, the lowest noise rate in the industry.
Operator’s Manual Propane Burnisher with Vacuum Failure to read and understand this manual before operating this machine or performing service on. Since the late 1970’s, no one has brought more innovation to ultra-high speed burnishing than Amano Pioneer Eclipse. Pioneer Eclipse Online collection of pdf parts manuals for Pioneer Eclipse equipment Motorola H300 Manual Hp 35 manual. Samsung ht c5550 manual guide history study friend of the court manual heyer narkomat manual. Users manual for motorola h300. MOTOROLA H300 phone user manual. Company: MOTOROLA. File format: PDF. File size: 1.73 MB. MDS Checksum: 2011-09-30 15:28:16. File MD5: 80A97DE6F9EB171EFE87AE85A24C9755. View and Download MOTOROLA BLUETOOTH HEADSET H300 manual online. BLUETOOTH HEADSET H300 Headphone pdf manual download. Free download of Motorola H300 User Manual. Troubleshooting help from experts and users. Ask our large community for support. Your ip blocked due to suspicious activity. Please enter CAPTCHA MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. Select Motorola H300. Press OK or Yes to pair (link) the handsfree. Motorola H300 Headset Manual Motorola Headset manuals, user guides and free downloadable PDF manuals Motorola Headset Manuals and User Guides H300 - Headset - Over. Motorola Bluetooth Headset H300 Instructions One sort of motorola bluetooth n136 user manual is always that which has a technical device. MOTOROLA BLUETOOTH HEADSET. View and Download Motorola H300 quick start online. Motorola H300: Quick Start. H300 Headphone pdf manual download. Panasonic RX-D11 / RXD11 Manual de servicio/reparación, Suplemento para el manual de servicio/reparación, Diagramas esquemáticos, Manual de usuario, Corrección. Panasonic RX-D11 / RXD11 manual de servicio/reparación, service manual
Model No. RX-D50 Operations in these. Please keep this manual for future. (N2QAYA000009) RRQTX1151-L_gb.indd 1QTX1151-L_gb.indd 1 44/6/2010 11:05:52 AM/6/2010. Panasonic RX-D11 manual. 790AD RT-71 RT-701 RT-707 RT-901 RT-909 RT-1011L RT-1020H RT-1020UF RT-1050 RT-2022 RT-2044 RT-V11 RX-540 RX-541 SK-1 SK-11 SK-12 SK-21. Manual de servicio/reparación para Panasonic RX-D11 (original del fabricante) [Definición] Dependiendo del tipo de aparato, un manual de servicio/reparación suele incluir los siguientes elementos: diagramas esquemáticos y de bloque, diagramas de cableado, descripciones de los pines de circuitos integrados, lista de partes, diagramas de los mecanismos, waveforms, etc. Note que en algunos casos ofrecemos los diagramas esquemáticos como un producto aparte y a un precio menor, pero ello no significa que el manual de reparación no lo incluya. (Este producto cubre el modelo Panasonic RX-D11) Download (Acrobat .PDF) Inglés US$ 19.5 Suplemento para el manual de servicio/reparación para Panasonic RX-D11 (original del fabricante) [Definición] Contiene información que suplementa a la del manual de reparación (el cual ofrecemos como un producto aparte), pero que no fue incluida cuando el manual de reparación fue creado inicialmente. Este suplemento debe ser usado en conjunto con el manual de reparación, no por sí solo. Usualmente contiene entre 1 y 6 páginas. Le sugerimos empezar comprando solo el manual de reparación. En la mayoría de los casos, el suplemento expande partes del manual de reparación que usted puede no necesitar de todas formas, de manera que el manual de reparación por sí solo será suficiente para usted. (Este producto cubre el modelo Panasonic RX-D11) Download (Acrobat .PDF) Inglés US$ 5.0 Diagramas esquemáticos para Panasonic RX-D11 (original del fabricante) [Definición] Incluye unicamente los diagramas de circuitos electrónicos. (Este producto cubre el modelo Panasonic RX-D11) Download (Acrobat .PDF) Inglés Incluido en el manual de reparación US$ 11.0 Manual de usuario para Panasonic RX-D11 (original del fabricante) [Definición] Contiene información acerca de como operar el aparato. No contiene información de reparación. (Este producto cubre el modelo Panasonic RX-D11) Download (Acrobat .PDF) Inglés US$ 9.5 Corrección/actualización para la lista de partes para Panasonic RX-D11 (original del fabricante) [Definición] Contiene correciones/actualizaciones para la lista de partes que viene incluida en el manual de reparación. Usualmente contiene una página. (Este producto cubre el modelo Panasonic RX-D11) Download (Acrobat .PDF) Inglés US$ 1.5 (*) Note que no hay costos de envío, dado que usted está comprando un documento digital que bajará de nuestro servidor. Definición de Documentos [1] Manual de servicio/reparación: Dependiendo del tipo de aparato, un manual de servicio/reparación suele incluir los siguientes elementos: diagramas esquemáticos y de bloque, diagramas de cableado, descripciones de los pines de circuitos integrados, lista de partes, diagramas de los mecanismos, waveforms, etc. Note que en algunos casos ofrecemos los diagramas esquemáticos como un producto aparte y a un precio menor, pero ello no significa que el manual de reparación no lo incluya. [2] Suplemento para el manual de servicio/reparación: Contiene información que suplementa a la del manual de reparación (el cual ofrecemos como un producto aparte), pero que no fue incluida cuando el manual de reparación fue creado inicialmente. Este suplemento debe ser usado en conjunto con el manual de reparación, no por sí solo. Usualmente contiene entre 1 y 6 páginas. Le sugerimos empezar comprando solo el manual de reparación. En la mayoría de los casos, el suplemento expande partes del manual de reparación que usted puede no necesitar de todas formas, de manera que el manual de reparación por sí solo será suficiente para usted. [3] Diagramas esquemáticos: Incluye unicamente los diagramas de circuitos electrónicos. [4] Manual de usuario: Contiene información acerca de como operar el aparato. No contiene información de reparación. [5] Corrección/actualización para la lista de partes: Contiene correciones/actualizaciones para la lista de partes que viene incluida en el manual de reparación. Usualmente contiene una página. Portable Stereo CD System Operating Instructions Model No. RX-D29 RX-D27 P PC PL RQTT0585-3P Dear customer Thank you for purchasing this product. Before connecting. Robot Check The Canon PowerShot G7 X's unassuming-looking front plate is dominated by the 4.2x zoom lens, with a bulb for the built-in self-timer/AF assist lamp flanking it on. Canon Powershot G7 Manual UserView and Download Canon PowerShot G7 user manual online. Canon Digital Camera User Guide. PowerShot G7 Digital Camera pdf manual download. Preview based on a production Canon PowerShot G7 X. This is where things get interesting! It's over two years since Sony shook up the compact camera market by putting.
Sorry, we just need to make sure you're not a robot. For best results, please make sure your browser is accepting cookies. The PowerShot G7 X is the company's first compact camera with a 1'-type sensor. This 20.2MP BSI-CMOS sensor is paired with Canon's latest DIGIC 6 image processor, and. Find an underwater case for your PowerShot, underwater photo tips and more >>. Get acer aspire 5315 notebook service manual & user guide, Download acer aspire 5315 notebook Bios upgrade lasted version, Download the popular. Acer Aspire 5315 Laptop User Manual. ThinkPad T410 Notebook PC · 3 Answers Jan 16, 2011 / Acer Aspire 5315 Notebook C01035677.pdf. user-manual-Pavilion. Acer Aspire 5315 Manual. Get acer aspire 5315 notebook service manual & user guide, Download acer aspire 5315. notebook Bios upgrade lasted version. Download the Acer Aspire 5315 manual here at User Manual World. Home / Acer / Acer Aspire 5315 Manual PDF Download. Acer Aspire 5100 Manual; Filed Under. 'manual de usuario acer aspire' Categorías Accesorios (68) Notebooks (23) Repuestos (9). Bateria P/ Notebook Acer Aspire 5315 5715 5920 6930 As07b31. $ 599 99. Más de 82 ofertas en Acer Aspire 5315 Series Model Icl50. Scanner Manual www.lomasoft.com.ar Envio. Batería P/ Notebook Acer Aspire 5315 5920 6930 7720. ACER ASPIRE 5315 SERVICE MANUAL. Noteboks – Laptopuri – 2 Dvduri Full Cu Manuale Service Acer acer aspire 1400 notebook service manual\. acer. View and Download Acer 5315 2326 - Aspire guía del usuario online. Celeron 2 GHz. 5315 2326 - Aspire Laptop pdf manual. Notebook PC ICL 50 Aspire 5715Z/5315. Poulan Pro Chainsaw Model PP4620AVL Parts in stock. One million parts for 125 brands. Guaranteed same-day shipping. Call 7 days, 7am to Midnight. ENGLISH ESPAÑOL R Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’Instructions PP4620AVL WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions. Your ip blocked due to suspicious activity. Please enter CAPTCHA
View and Download Poulan Pro PP4620AVL instruction manual online. Poulan Chain Saw Instruction Manual. PP4620AVL Chainsaw pdf manual download. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |